BOLETINES/OFICINA DEL TIBET NY

 
Tensa nueva realidad en el Tíbet
Puestos de control con extintores, agentes de la policía armados con tenazas y espías disfrazados de monjes - Bienvenidos a la vida cotidiana en Lhasa.
The Atlantic
Por Anastasia Corel
13 de diciembre de 2013
Desde casi cualquier punto de Lhasa, capital de la Región Autónoma del Tíbet de China, se puede ver al menos dos puestos de control policial.
En cada una, agentes de policía de pie, empuñando una pinza de metal diseñada para el manejo de las personas que están en llamas. Las pinzas se componen de una barra de unos dos metros de longitud, con un gancho grande o aro al final, y permite que los policías tomen los cuerpos de los manifestantes que se queman,  por la cintura o el cuello. Los dispositivos, que se asemejan a un instrumento quirúrgico de gran tamaño, tienen la intención de disuadir a los probables manifestantes, haciendo que estos puedan ser rápidamente sometidos y escondidos.
Camiones militares grandes pasan por las calles de Lhasa, en grupos de dos, a menudo acompañados por furgones policiales blindados que también sirven como celdas de detención. En una ciudad famosa por su exótico encanto de otro mundo, la presencia policial es discordante.
Desde que la República Popular  China estableció el control sobre el Tíbet en 1951, Beijing ha visto el territorio como un importante riesgo de seguridad debido a los periódicos disturbios étnicos. En 2008 - el mismo año en que los Juegos Olímpicos de Beijing sirvieron como un símbolo de la renovación china - un levantamiento en Lhasa dio lugar a una ofensiva que ha dejado a esta ciudad en un verdadero estado de ley marcial desde entonces.
Para los visitantes extranjeros, los viajes hacia y dentro de Tíbet están fuertemente restringidos. Llegar solo no está permitido, y los grupos de turistas pre aprobados deberán presentar pasaportes y permisos para entrar. En los puntos de entrada, el personal de seguridad –soldados uniformados y policías antidisturbios armados con armas y extintores – se ubican en alerta y miran fijamente a los visitantes con una intensidad inusual en otras partes de China.
En Lhasa, los turistas atrapados tomando una foto de un puesto de control policial son abordados y se les ordena borrarla inmediatamente. Incluso los visitantes en viajes organizados atraen el escrutinio: En el monasterio de Ganden a las afueras de la ciudad , la policía informó a los otros por walkie- talkies sobre las posiciones de nuestro grupo, sin darse cuenta de que podíamos hablar chino. Cámaras de vídeo de circuito cerrado de alta tecnología, con dispositivos de alcance de 360 ​​grados, montadas sobre vigas horizontales que se asemejan a los focos de las calles,  cubren Lhasa. Estas, al menos, son una mejora con respecto a lo que solía estar allí: francotiradores.
***
El gobierno chino afirma que el Tíbet ha sido una parte integral de China desde que la dinastía Yuan invadió el territorio en el siglo 13. Durante gran parte de los siglos siguientes, el Tíbet, aunque recibido en Beijing como parte de los sucesivos imperios chinos, no estaba sujeto a las mismas leyes. Después que la dinastía Qing cayó en 1911, el Tíbet estableció relaciones diplomáticas con otros países, y se separó en gran parte de la agitación dentro de China hasta que los comunistas llegaron en 1951.
En 1959, después de un fallido levantamiento, el Dalai Lama huyó a  través de la frontera con la India, desde donde ha llevado al gobierno tibetano en el exilio desde entonces. Con los años, mientras se convertía en un icono internacional, el Dalai Lama ha moderado sus demandas políticas: ya no quiere la independencia del Tíbet, sino simplemente una mayor autonomía. Sin embargo, los medios de comunicación chinos todavía le atacan como un "lobo con piel de cordero ", un separatista indigno de la adulación tibetana. Las imágenes del Dalai Lama han sido prohibidas en la región desde 1996.
La creencia convencional china sobre el Tíbet es que el Partido Comunista liberó a los tibetanos de un gobierno opresor y feudal bajo la Lamas,  y que a través del desarrollo, ha mejorado su bienestar material, proporcionándole oportunidades en el mundo moderno. Las inversiones de Beijing en el territorio son sustanciales: en 2011, China anunció un plan de cinco años que incluye usd 21,4 mil millones en proyectos de infraestructura, tales como carreteras, ferrocarriles y energía hidroeléctrica . Los tibetanos sostienen que estas mejoras han llegado con un gran costo para su cultura y forma de vida, y que la migración de colonos chinos Han atraídos por los incentivos gubernamentales, está convirtiendo a la Lhasa  tradicional, en una ciudad china ordinaria.
La importancia estratégica de Tíbet para China es muy grande. El territorio es la fuente de las vías fluviales más importantes de Asia, entre ellos los ríos Yangtzé,  Amarillo y Mekong,  que irrigan la fértil llanura central de China y la mayor parte del sudeste de Asia. También sirve como un Estado tapón entre el país y un rival emergente, la India. Beijing considera que cualquier compromiso con los tibetanos alentaría movimientos separatistas en otros lugares, sobre todo entre la población uigur en la región extrema occidental china de Xinjiang. Es esencial para la seguridad nacional de China que los tibetanos lleguen, finalmente, a considerarse a sí mismos como chinos.
Mientras tanto, la desesperación entre los tibetanos ha crecido cada vez más. Durante los últimos dos años, las tensiones han llevado a un aumento en las autoinmolaciones, lo que resulta en más de 120 muertes, y la posibilidad de que las personas puedan prenderse fuego explica la tensa presencia de la policía en Lhasa. En la Plaza de Jokhang, el centro físico de la antigua Lhasa y un lugar sagrado de peregrinación budista, los soldados llevan extintores en vez de armas. En las estaciones de servicio, todo el mundo debe registrarse y reportar con exactitud la cantidad de gasolina que llevan, y para qué  destinos. El gobierno monitorea la entrega, después de todo, puede ser un posible preludio a la autoinmolación.
Los lugares religiosos ofrecen poco alivio. En los pasillos oscuros, el incienso llena las salas de los monasterios, la policía militar en overoles anaranjados resistentes al fuego se recuestan a las paredes, mientras los monjes recitan las oraciones. Los monjes en sí no son enteramente fiables,  el gobierno chino ha plantado espías disfrazados de monjes en los monasterios tibetanos importantes, mientras que otros cooperan con la policía.
***
Pero el aspecto dominante de la vida en Lhasa siguen siendo los puestos de control. Algunos consisten en una mesa plegable con dos guardias de seguridad, apretados entre tiendas en una calle llena de gente. Otros son grandes edificios prefabricados que albergan  equipos de la policía china y están equipados con material antidisturbios incluidos cascos, escudos y mantas ignífugas. Los puestos de control en las carreteras principales de Lhasa están rodeados por barreras de metal con puntas, protegiendo los edificios de los vehículos.
Saliendo de la ciudad en coche, los puntos de control aparecen en la carretera casi cada media hora. En una de estas paradas, nuestro conductor tibetano se encontró con un viejo amigo que inspeccionaba los documentos, un espectáculo poco común en un lugar donde las figuras de autoridad son casi en su totalidad chinas. Aun así, el inspector habló a sus compañeros tibetanos en mandarín. Nuestro guía nos explicó que el inspector había asistido a la universidad en China - su única oportunidad para un trabajo decente - y ahora actuaba como más chino. "Regresan con el cerebro lavado", dijo.
En julio de 2011, el ahora presidente Xi Jinping visitó Lhasa en su papel de vicepresidente entregando lámparas de energía solar con inscripciones que decían "Celebrando los 60 años de la liberación del Tíbet”. Las lámparas fueron un éxito en las zonas rurales del Tíbet, una región con acceso esporádico a la electricidad,  y rápidamente se hicieron conocidas, con sarcasmo, como  las "Xijinpings".
Este intercambio resume la postura de Beijing sobre el Tíbet: El Partido Comunista trabaja regularmente para mejorar el bienestar de sus habitantes más pobres. Sin embargo, ¿los propios tibetanos lo consideran así?
En la frontera China / Nepal, le pregunté a un amigo tibetano lo que él pensaba que sucedería a su tierra natal.
"Todo se irá pronto, desaparecerá. Creo que todos vamos a morir  y no hay nada que podamos hacer al respecto”.
 
-------------------------------------------------------
 
Tsewang Phuntso
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
Diplomático Canadiense critica el historial de China en materia de libertad
TibetanReview.net
11 de diciembre de 2013
El embajador para la Libertad Religiosa de Canadá ha expresado el 9 de diciembre,  su profunda preocupación por el trato “atroz” que el gobierno chino da a  las minorías religiosas, incluidos los budistas tibetanos, y dijo que no contendrá su lengua a pesar de los lazos comerciales crecientes entre los dos países .
En una entrevista realizada en el sitio web Canada.com, Andrew Bennett, quien se convirtió en embajador inaugural de Canadá para la libertad religiosa en febrero de 2013, ha dicho que se quedó muy preocupado por el tratamiento "inaceptable" del gobierno chino a los practicantes de Falun Gong, así como a los budistas tibetanos, uigures musulmanes y cristianos. Él se ha comprometido a emitir declaraciones directas sobre el historial de China, así como los de otros países, como Egipto, Pakistán, Irán y Siria.
"En la participación en la cuestión china con respecto a la libertad religiosa, tendremos oportunidades, lo sé, de hablar en el futuro enérgicamente sobre todas estas cuestiones de persecución", ha dicho.
Canadá ha cortejado recientemente con China, para la promoción de los vínculos comerciales. Sin embargo, Bennett ha dicho que su país tenía “una relación madura y multifacética”" con Beijing, y las cuestiones de derechos humanos siempre se plantean cuando un representante de Canadá se reúne con autoridades chinas.
Aunque prometió seguir planteando las cuestiones de derechos humanos con respecto a la libertad de religión en China, Bennett ha dejado claro que no tenía ningún interés en enredarse en alguna de las disputas territoriales que caracterizan la relación del gobierno chino con sus minorías religiosas. Ha calificado de “muy compleja” la situación en torno tanto a los tibetanos como a los uigures, diciendo que la “cuestión de la libertad religiosa se ​​entremezcla con gran rapidez en otras varias cuestiones políticas”.
Bennett también ha reconocido las dificultades para lograr que un gobierno extranjero escuche las preocupaciones de Canadá, no solo en China sino también en otros lugares. Es por eso que el presupuesto anual de 5 millones de dólares de la Oficina de Libertades Religiosas  incluye más de 4 millones para financiar los programas a través de organizaciones de terceros en países como China, que pueden dar potencia a la cuestión, añadió.-
 
 
 
 
 
 
-------------------------------------------------------
 
Tsewang Phuntso
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
China necesita cambiar su visión de Tíbet
 
Asia Times online
Abanti Bhattacharya
4 de diciembre de 2013
 
El origen del problema en las relaciones India-China no es el Tíbet. El problema tiene su origen esencialmente en la forma en que China percibe al Tíbet. La percepción errónea de China sobre el Tíbet  colorea y distorsiona su relación con la India. Para la India, la intratable disputa fronteriza es el principal problema que inhibe vínculos más estrechos. Pero para China, el Tíbet es la cuestión determinante, y percibe el refugio que la India da a los tibetanos en el exilio como una política anti-China.
 
India es el hogar de unos 120.000 tibetanos que huyeron de China a pie, haciendo el peligroso viaje a través del hostil terreno montañoso.  Los tibetanos siguen transitando hacia la India, pero su número ha disminuido considerablemente después de 2008, pasando de casi 2.000 a unos cientos cada año. Esto es como resultado de la fuerte vigilancia en la frontera entre China y Nepal y las políticas de extradición de Nepal bajo la presión china que han llevado a la deportación de varios tibetanos inocentes.
 
Que los tibetanos estén todavía preparados para hacer el duro viaje a la India, nos dice mucho acerca de la política de China sobre el Tíbet y sus consecuencias. La presencia de los refugiados tibetanos en la India es indicativa de los dos principales problemas de la política en China. En primer lugar, sin duda hay algo atroz en la política de China en el Tíbet, que obliga a los tibetanos a huir de su tierra natal por la seguridad y el bienestar. En segundo lugar, que los tibetanos estén exiliados indica la verdad más profunda de que los chinos son invasores y el Tíbet ha sido ocupado. Es evidente que el problema del Tíbet es una creación de China, y por tanto su dolor de cabeza.
 
Para la India, el Tíbet nunca ha sido un problema. India hasta la invasión china de 1950 compartió una frontera con el Tíbet. Históricamente, el comercio, la cultura y la religión vinculaban  la India con el Tíbet. Más significativamente, el Tíbet tomó su identidad budista de la India, y también sus escrituras. En otras palabras, la India ha sido la principal fuente de la civilización y de la identidad tibetana.
 
Después de 1959, la India emergió como el hogar en el exilio para muchos tibetanos. India no ve ningún conflicto cultural al permitir a los tibetanos venir a la India. La cultura de bhav dev atithi de la India (“los huéspedes son dioses “) ha dado la bienvenida a los refugiados a través de la historia, ya fueran afganos, iraníes o bangladesíes. Durante el Movimiento de Independencia de Bangladesh en 1971, entraron 10 millones de refugiados de Bangladesh. Sin embargo, la mayoría de los refugiados de varios países han retornado a casa. Pero China no quiere recuperar a sus ciudadanos tibetanos.
 
Mientras que en el pasado el gobierno chino dio a conocer una vaga voluntad de permitir que Su Santidad el Dalai Lama regresara  a China, no mostró interés en el retorno de sus ciudadanos en el exilio en la India. También detuvo todas las reuniones con el gobierno tibetano en el exilio después de 2010, con el único cuestionamiento de que el Dalai Lama se ha negado a aceptar la posición china de que Tíbet históricamente ha sido una parte de China.
 
El Dalai Lama ha dicho claramente que no puede mentir, pero que está dispuesto a seguir adelante sin tocar el tema de la historia. Es irónico que China rastrille la historia con la India y Japón y otros países sobre cuestiones territoriales contenciosas, al punto que la historia es el principal irritante en las relaciones entre China y Japón. Sin embargo, cuando el Dalai Lama dice que él está dispuesto a hablar de todo excepto del estado histórico del Tíbet, China se opone a ello.
 
Es evidente que el problema del Tíbet es de propia fabricación de China. Su política en Tíbet se basa en el supuesto de que con la muerte del Dalai Lama, el problema tibetano quedará en la nada. Tal suposición política es defectuosa y trivializa las nociones de identidad.
 
Podría decirse que la idea moderna del Tíbet se ha formado y consolidado principalmente por el impacto de las políticas chinas. De una identidad puramente religiosa y cultural hasta la década de 1950, se pasó gradualmente a una identidad política a través de su lucha contra la República Popular China.
 
La protesta tibetana de 2008 estableció claramente la naturaleza defectuosa de las políticas chinas sobre la base de la integración de los tibetanos a través del desarrollo económico. La actual ola de autoinmolaciones de tibetanos en el Tíbet y más allá, es un testimonio de la realidad de que la situación es desesperada. Más significativamente, se ha puesto de manifiesto la verdad de que los problemas de los tibetanos se encuentran dentro de las fronteras del Tíbet, no afuera.
 
Sin embargo, el gobierno chino señala que todos sus problemas en el Tíbet están en la India y en los grupos de exiliados tibetanos. También teme que la India utilizará a los tibetanos como una carta para tratar con Beijing. Por lo tanto, aborda la cuestión del Tíbet con India desde una psicosis de miedo.
 
No se da cuenta de que la India, al ser un estado civilizado con una fuerte creencia en la humanidad y el pluralismo, no cree en el uso de la cuestión tibetana como una carta. Además, al ser una democracia, no puede restringir los derechos fundamentales de los tibetanos en la India. Sobre la base de sus principios, ha dado la bienvenida al Dalai Lama en la India y valora su presencia, ya que esto ha permitido que, inevitablemente, la India recupere su posición como la cuna del budismo.
 
Está claro que China necesita corregir su percepción del Tíbet y revisar su política en Tíbet. Esto sin duda creará un espacio para la eliminación de los errores de percepción que aquejan a las relaciones India -China.-
 
-------------------------------------------------------
 
Tsewang Phuntso
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016 

Su Santidad el Dalai Lama expresa sus condolencias por el fallecimiento de Nelson Mandela
 
Dalailama.com
6 de diciembre 2013
 
Nueva Delhi, India, 6 de Diciembre de 2013 – En una carta dirigida a la familia de Nelson Mandela, Su Santidad el Dalai Lama expresó su profunda tristeza al conocer el fallecimiento de Nelson Mandela. Su Santidad escribió: “Con su muerte, el mundo ha perdido a un gran líder, cuya determinación firme e inquebrantable ha jugado un papel clave en asegurar la paz y la reconciliación durante la transición del apartheid en Sudáfrica. Bajo su liderazgo, Sudáfrica se transformó a través de medios pacíficos, en el espíritu de la reconciliación”.
 
Su Santidad dijo que él personalmente perderá un querido amigo, con quien esperaba volver a reunirse y hacia quien tenía gran admiración y respeto. En su carta, Su Santidad continuó: ” Él era un hombre de valor, integridad y principios incuestionables, un gran ser humano, alguien de quien podemos decir verdaderamente: “Él vivió una vida con sentido. ” Rezo por él y ofrezco mis más sinceras condolencias a los miembros de su familia y a todo el pueblo de Sudáfrica. “
 
Por último, Su Santidad expresó que a pesar que Nelson Mandela había partido físicamente, su espíritu continuará. Expresó que el mejor homenaje que podemos rendirle es hacer todo lo posible para contribuir a honrar la unidad de la humanidad y trabajar por la paz y la reconciliación como él lo hizo.-
 
-------------------------------------------------------
 
Tsewang Phuntso
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
En el tercer plenario xi jinping dice que él es su propio hombre
¿Dejará Xi La Última Palabra Sobre El Tíbet A Un Hombre Muerto?
Thubten Samphel*
Tibet.net
19 de noviembre de 2013
El veredicto internacional sobre los resultados de la Tercera Sesión Plenaria del 18º Congreso del Partido Comunista de China, celebrada del 9 al 12 de noviembre ya está. El mismo, tanto dentro como fuera de China es positivo. La amplitud de las reformas que se introducirán es ambiciosa. Si se llevan a cabo a pesar de una fuerte resistencia de los intereses creados, estas reformas mejorarán la vida de los ciudadanos chinos. Las reformas propuestas incluyen la supresión de la política de un solo hijo, los campos de trabajo forzados, y una suavización del sistema de registro de hogares, poniendo más énfasis en las fuerzas del mercado para que las empresas privadas puedan encontrar más igualdad de condiciones,  para competir con las gigantes empresas de propiedad estatal y la creación de una Agencia de Seguridad Nacional para coordinar las actividades del aparato de seguridad interna en expansión y de gran alcance de China, que durante el reinado de Hu Jintao planteó un desafío marcado a la más alta dirección.
Este escritor no tiene ningún antecedente en economía como para discutir significativamente las implicaciones de las reformas económicas propuestas que surgieron del tercer plenario. En cambio, a este escritor le gustaría centrarse en la creación de la Agencia de Seguridad Nacional, o, lo que algunos comentaristas  refieren como la comisión o comité de seguridad del Estado de China.
Muchos estudiosos de China y, de hecho, el gobierno chino ha comparado la Tercera Sesión Plenaria de este año a la tercera sesión plenaria de 1978 que llevó a cabo profundos cambios en  China y uno que puso al país en la senda del desarrollo económico vertiginoso y la prosperidad para millones de personas. La razón por la que China fue capaz de hacer esto en 1978 se debió a que Deng Xiaoping tuvo éxito en establecerse a sí mismo como el líder supremo indiscutible, capaz de influir y dirigir a las diversas facciones a su visión de una China rejuvenecida. La propuesta de creación de la Agencia de Seguridad Nacional es para Xi Jinping el "momento de  Deng Xiaoping” cuando pudo subir por encima del politburó y dirigir su equipo hacia su "sueño chino ".
Sin embargo, Xi Jinping, no puede cumplir todas sus propuestas reformas si se ve obstaculizado por poderosos colegas como fue el caso del presidente saliente, Hu Jintao, cuya "década perdida” se debió a que él no dominó la influencia y los medios para superar la resistencia al cambio que venía de miembros del politburó, como Zhou Yongkang,  o quitar la impresión de que estaba operando en las sombras de su antecesor, Jiang Zemin.
Vista así, el reciente tercer plenario, tuvo más de lo que Xi Jinping le dijo a China y al mundo acerca de que es su propio hombre,  y con la creación de la Agencia de Seguridad Nacional , dijo con énfasis que tiene los medios para llevar a cabo las reformas que tiene en mente para China.
La justificación oficial para la creación de la Agencia de Seguridad Nacional es enfrentar a los "terroristas" y otros elementos indeseables dentro de las minorías de China que podrían hacer descarrilar su continuo crecimiento económico. Este argumento parece inconvincente. Al parecer, los verdaderos terroristas y los objetivos reales de la nueva arma grande de China parecen ser los hombres fuertes regionales que podría intentar desafiar el poder central, que a sus ojos se ve débil, vacilante y sin un sentido de dirección. El caso de Bo Xilai es un claro ejemplo. Sus conocidos vínculos o alianzas con Zhou Yongkang, el ex jefe de seguridad, que durante su mandato ordenó un presupuesto que fue superior a la defensa nacional de China, casi rompen la transición de liderazgo.
Los observadores de China dicen que la nueva Agencia de Seguridad Nacional estará bajo la supervisión directa de Xi. Destacados funcionarios del ejército, cancillería, inteligencia,  finanzas y economía, pasarán al nuevo órgano. Xi será asistido en esta tarea muy probablemente por un ayudante cercano y de confianza, Wang Huning, un alto experto en asuntos exteriores. Los observadores dicen que la nueva agencia se inspira en el Consejo de Seguridad Nacional de los Estados Unidos.
De esta manera, el presidente de China puede evitar la situación que Hu Jintao enfrentó, cuando todos sus movimientos importantes fueron obstaculizados por los colegas de gran alcance como Zhou Yongkang. O evitar la situación embarazosa que se desarrolló en torno al consulado de EE.UU. en Chengdu a principios de 2012, cuando Wang Lijun, jefe de seguridad de Bo Xilai en Chongjing trató de solicitar asilo en la misión. Las fuerzas policiales de estas dos ciudades se enfrentaron de modo inquietante, cada una bajo un comando diferente y con una misión diferente. La policía de Chongjing estaba dirigida por Bo Xilai para tomar a Wang Lijun en el consulado. Hu Jintao quería que la policía de Chengdu evitara que el hombre se escapara del consulado. Este enfrentamiento se definió como una " rebelión armada " por el presidente Hu Jintao. El mandato de la nueva Agencia de Seguridad es ayudar al presidente chino a prevenir o reprimir las "revueltas " de "terroristas" dentro o fuera del politburó.
Los observadores dicen que la velocidad con la que Xi Jinping sea capaz de acumular poderes sin precedentes en sus manos, asegurará  que él sea capaz de poner en práctica todas las reformas que propone. Esa es una buena noticia para China y el resto del mundo.
La cuestión para los observadores de Tíbet es, ¿Xi Jinping será el líder absoluto en la controvertida cuestión del Tíbet? ¿Será capaz de avanzar con todos sus colegas del politburó sobre el tema? El problema con los líderes chinos sobre cómo resolver la cuestión del Tíbet es que la última palabra sobre la cuestión se deja a un hombre muerto. Según algunos informes, el testamento político de Deng Xiaoping instruyó a sus sucesores a tratar cuestiones de las minorías nacionales con el máximo cuidado. Si no, dijo, una montaña colapsada no se puede poner en posición vertical o unida por una cuerda. Se supone que él dijo: mantener la bandera de las negociaciones pero no dejar a los forasteros dentro.
En el diagnóstico de la caída de la Unión Soviética, Xi Jinping, dijo que la razón era que no había nadie lo suficientemente hombre como para resistir el colapso. ¿Será el robusto presidente de China,  lo suficientemente hombre para romper con el hábito desarrollado por los sucesores de Deng,  de dejar la última palabra sobre el Tíbet a un hombre muerto? O, ¿será lo suficientemente hombre para volver a iniciar negociaciones serias que realmente tengan el potencial para China de marcar el comienzo de una era de grandeza y prosperidad basada en la confianza y el respeto mutuos?
* Thubten Samphel es el director del Insituto de Política del Tíbet, un centro de investigación de la Administración Central Tibetana
 
-------------------------------------------------------
 
Tsewang Phuntso
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
Su santidad el Dalai Lama se dirige a los parlamentarios de Japón
Dalailama.com
20 de noviembre de 2013
En la mañana, bajo el espléndido sol de otoño, cuya la luz capturaba las hojas que se movían  sobre los árboles, Su Santidad fue conducido al National Diet Building, sede del parlamento japonés, para dirigirse a todo el grupo de parlamentarios. Fue recibido a su arribo por Eriko Yamatani, presidenta del comité que lo invitó, y el veterano parlamentario, Takeo Hiranuma. Ellos lo acompañaron a la reunión. Asistieron 150 parlamentarios de 8 partidos políticos y los secretarios de otros 50 que no fueron asistir. Ellos rompieron en un aplauso emocionado al ingresar él en la sala.
La señora Yamatani le dio la bienvenida a Su Santidad y lo invitó a dirigirse a la concurrencia. Él comenzó por explicar que cada vez que es invitado a hablar, le gusta dirigirse a los oyentes como a hermanos y hermanas, porque como seres humanos somos todos iguales.
 “Respetados hermanos y hermanas, estoy feliz en extremo de estar aquí una vez más. Me gustaría expresarles mi profunda gratitud a todos los que hicieron posible esta reunión. Ustedes han expresado cálidos sentimientos de amistad y profunda preocupación, por lo que me gustaría agradecerles”.
Él prosiguió a explicar que muchos de los problemas que enfrentamos son por nuestra creación, porque prestamos mucha atención a las diferencias secundarias entre nosotros. De hecho, todos los 7 billones de seres humanos comparten un deseo de vivir una vida feliz y tienen el mismo derecho a satisfacer ese deseo. En ese contexto no debería haber margen para que ningún grupo dañe a otro.
 “A través de la historia humana hemos tendido a dividir a la gente entre “ellos” y “nosotros”, lo que conduce inevitablemente a conflictos. En el nivel humano, no hay bases verdaderas para tales divisiones; todos somos parte de “nosotros”. Esto no es que no hay diferencias entre nosotros, sino que ellas son secundarias al hecho de que todos pertenecemos a una familia humana, viviendo en este planeta azul que es nuestro hogar. Nosotros necesitamos un esfuerzo para construir una comunidad humana pacífica y feliz”.
Su Santidad expresó su firme esperanza de que el siglo 21 sea un siglo de paz. Él admitió que continuará habiendo problemas mientras la población del mundo continua creciendo, mientras los efectos del cambio climático se vuelven más drásticos, y como es natural los desastres se multiplican. Pero tenemos que enfrentar tales problemas juntos. Dijo que la cumbre de Copenagüe sobre el cambio climático, había sido desilusionante porque demasiados gobiernos eligieron sus intereses nacionales sobre los intereses del mundo entero. Tales problemas sólo se superarán a través del diálogo; nosotros tenemos que comprometernos con el diálogo. Esto es por lo que Su Santidad está estimulando a la gente joven a pensar en hacer el siglo 21,  el siglo del diálogo.
 “Japón es uno de las naciones más modernas, es uno de los países destacados de Asia y es un país cuyas tradiciones religiosas dan gran valor a la paz. Espero que ustedes se unan a mí en el deseo de construir un mundo más pacífico, que es por el que voy a tratar de promover la idea de que nosotros los 7 billones de seres humanos pertenecemos a una familia humana”.
 “Como ustedes pueden ver, soy un monje budista y me duele cuando  los conflictos parecen ser atizados por diferencias religiosas. Esto es lo que parece estar ocurriendo entre los budistas y los musulmanes en Birmania. Es muy triste. He apelado a los monjes budistas de allí, cuando los conflictos estallan, que recuerden el rostro de Buda. Estoy convencido que si el Buda estuviese allí, ofrecería protección a esos musulmanes que se encuentran bajo amenaza”. 
Su Santidad explicó que su segundo compromiso es la promoción de la armonía religiosa, y que espera que sea algo en lo que Japón pueda contribuir también. Desviándose del tema, mencionó cuán importante es para los estudiantes japoneses mejorar su dominio del idioma ingles, que es el idioma internacional, en orden de contribuir mejor a la comunidad mundial.
 “Finalmente” dijo, “soy tibetano, un refugiado que ha vivido cerca de 55 años en el exilio. Durante este tiempo, mucha, mucha gente me ha demostrado compasión y apoyo, y aprecio eso. Desde que elegimos un líder político en 2001, me convertí en semi retirado y después de la elección de 2011, me retiré completamente de mis responsabilidades políticas. Por encima de eso, también llevé a término a la institución de los Dalai Lama ocupando un papel temporal en los asuntos tibetanos. Esto es parte de mi pequeña contribución a la profundización e la democracia entre los tibetanos”.
Declaró que en un tiempo en el que China todavía parece enfrentar una crisis ética, como tibetano él está preocupado por el estado de la cultura tibetana, la que considera una cultura de paz. Además está el tema de la ecología en el Tíbet. El medioambiente tibetano juega un rol tan importante en el clima del mundo que un ecologista chino se refirió a él como el Tercer Polo. Esto es algo que no concierne solo a los tibetanos, porque los ríos que nacen en el Tíbet afectan a un billón de personas en otras partes de Asia.
 “Entonces este es un resumen de preocupaciones que seguiré por el resto de mi vida” dijo.
 “Con relación a la nueva dirigencia china, muchos amigos me han dicho que parece ser más práctica y realista. El presidente Xi Jinping está tomando una severa línea contra la corrupción y en esto parece ser un hombre de coraje y acción. La tercera reunión plenaria reciente señaló las necesidades y preocupaciones de la población rural y de los trabajadores pobres, lo que incluye un sistema judicial funcionando a niveles internacionales. El pueblo chino es muy trabajador y realista y es por él que hay esperanza en el futuro”.
Hubo tiempo para que se le hiciera solo una pregunta a Su Santidad y esa fue relativa a las autoinmolaciones que han tenido lugar en el Tíbet. Él reiteró que estos hechos son tristes y observó que es una protesta contra las grandes dificultades que ellos enfrentan por lo que esas personas están preparadas a renunciar a sus vidas; no es porque estén bebidos o abrumados por problemas domésticos. Dijo que es difícil para él pedirles que actúen diferente porque no tiene nada para ofrecerles. Queda a las autoridades chinas investigar la situación meticulosamente para establecer porqué tantos tibetanos han elegido este camino. Repitió cuán triste es esto, especialmente cuando algunos de los que se han prendido fuego son jóvenes madres de pequeños niños.
Al ponerse de pie para marcharse, la atención de Su Santidad fue captada por la bandera tibetana cerca de su escritorio. Dijo que le gustaría contar una historia. Durante una de sus reuniones con el presidente Mao Zedong en Beijing en 1954, Mao le preguntó si Tíbet tenía una bandera. Cuando Su Santidad cautelosamente le respondió que sí, Mao respondió:
 “Bien, ustedes deben ondearla junto a la bandera nacional”.
Eso es por lo que hoy, a pesar de la afirmación de los de línea dura de Beijing de que la bandera tibetana es un símbolo de los “separatistas”, Su Santidad siente que tiene el permiso personal de Mao Zedong para llevarla y hacerla ondear.
 
-------------------------------------------------------
 
Tsewang Phuntso
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
Su Santidad el Dalai Lama se reúne con escritores chinos en Nueva York
Tibet.net
23 de octubre de 2013
NUEVA YORK: Su Santidad el Dalai Lama se reunió con un grupo de 24 académicos, escritores y poetas chinos el lunes, para debatir la promoción de la ética secular, particularmente en relación a China.
El orador inicial dijo que estaba participando como escritor, no como disidente, preocupado por la declinación de los valores éticos en China, que él culpó a varios factores, el totalitarismo entre ellos. Su Santidad respondió que la intención de la reunión no era abiertamente política, aunque podía ser inevitable que tuviera implicaciones políticas.
Describió al pueblo chino como realista y muy trabajador. También expresó admiración por el principio marxista de distribución igualitaria, pero que sentía que esto había sido estropeado por la obsesión leninista del poder. Observó que cuando Mao Zedong estaba operando fuera de las cuevas de Yan´an, él parecía haber estado motivado por el marxismo original, pero que después de 1955-56 el manejo del poder se volvió predominante. Mientras China se volvió cada vez más materialista, el socialismo dio paso al capitalismo. Esta actitud materialista ha resultado en preocupaciones materialistas que eclipsaron los valores internos.
Su Santidad dijo: “Personalmente, en lo que concierne a la teoría socio-económica, soy marxista, pero quizá un marxista budista. El desarrollo material solo no puede resolver  los males de la sociedad y, desafortunadamente, China no tiene democracia ni prensa libre. Si el socialismo hubiera sido implementado en serio, no habría brecha entre los ricos y los pobres en China. Esto es algo sobre lo que tenemos que pensar.
 “El año pasado un grupo de chinos vinieron a verme. Algunos de ellos estaban bien vestidos, pero un anciano era un aldeano de Henan. Sus ropas estaban deshilachadas y los otros lo trataban con condescendencia. Dado que tiendo a apoyar al perdedor, le presté más atención a él y le pregunté sobre las condiciones en su aldea. Me dijo que eran muy malas, mencionando que en épocas de problemas los líderes solo se preocupaban del dinero y del poder, e ignoraban la ley. Los aldeanos comunes no tienen a nadie a quien pedir ayuda. En varias reuniones que he tenido con él, Chen Guangcheng me ha contado también los problemas que enfrentan los granjeros en China”.
Su Santidad remarcó que el sistema judicial chino necesita ser elevado a niveles internacionales. Declaró que la censura en China es inmoral, diciendo que 1.3 billones de personas en China tienen derecho a saber sobre la realidad en la que viven y que son muy capaces de juzgar lo bueno y lo malo. La censura en China es moralmente indefendible y muestra desdén por la gente común. La exhortación de Deng Xiaoping de buscar la verdad de los hechos es admirable, pero los hechos deberían ser genuinos. La gente necesita estar informada sobre la realidad.
 “China no es solo el país con mayor población del mundo, también tiene una larga historia. Tiene el potencial de contribuir positivamente a la comunidad internacional. Pero necesita ganarse la confianza del mundo, comenzando por confiar en su propia gente. El año antepasado, el presupuesto para la seguridad interna en China, fue mayor que el destinado a la defensa”.
Él sugirió a los reunidos que discutieron estas cosas abiertamente e invitó a criticar lo que él había dicho. El citó la orden de Mao de que el Partido Comunista debería enfrentar las críticas, aunque Beijing parece no seguir más esto. Por decir la verdad, Liu Xiaobo fue enviado a prisión. Mencionó su felicidad de que Aung San Suu Kyi estuviera presente en Praga en la conferencia del Foro 2000, a la que él también asistió. Recordó que en muchas reuniones de premios Nobel, ellos habían guardado una silla vacía para ella. Ahora que Liu Xiaobo está impedido de asistir a esas reuniones, él espera poder verlo en ellas en el futuro.
El primero en preguntar se cuestionó cómo pueden ser promovidos los valores éticos en un ambiente comunista. Los académicos solo pueden especular sobre porqué se ha visto una declinación en tales valores, pero pueden hacer poco para rejuvenecerlos. Ya que Taiwán no ha visto una declinación ética similar, la religión puede tener un rol que jugar. Su Santidad respondió  que el mundo entero está enfrentando una crisis moral, pero que solo confiar en la religión no es la solución. Un reporte reciente sugiere que de los 7 billones de personas que viven hoy, más de 1 billón afirma no tener interés en la religión. Sus necesidades también tienen que ser tomadas en cuenta. La conducta ética tiene que ser entendida en términos de su efecto directo sobre la felicidad de los individuos y de la familia y de la sociedad en la que viven.
En un mundo de muchas fes, ninguna religión es universalmente aplicable, este es el porqué, después de muchas discusiones con científicos y académicos, Su Santidad favorece la promoción de una ética secular. India tiene una larga tradición de pensamiento secular, en el cual no solo todas las tradiciones religiosas, sino incluso aquellos que no tienen religión, son respetados. Él dijo que la premisa de su libro “Más allá de la Religión – Ética para el mundo entero” es que la ética secular es la base para crear un mundo más feliz y pacífico.
 “Nosotros necesitamos incorporar una capacitación en ética secular en nuestro sistema moderno de educación”.
A una pregunta sobre Hu Jintao y Xi Jinping en relación con el Tíbet, Su Santidad dijo que él apoyaba el llamado a construir una sociedad más armoniosa. Sin embargo, al ser el uso de la fuerza la manera equivocada de conseguirla, Hu fue incapaz de cumplir con su objetivo. Xi Jinping podría hacerlo ahora confiriendo a pueblos como el tibetano, a su cultura, idioma y religión, igual respeto.
 “La armonía y el sentido de unidad tienen que estar basados en la confianza” dijo Su Santidad, “y la confianza solo llega a través de demostrar un afecto amistoso. El miedo es lo opuesto a la confianza y sin confianza no habrá unidad. La armonía no estará segura a través de la mera provisión de comida y bebida; tiene que llegar desde el corazón. Por consiguiente, hay una necesidad de un cambio en la actitud”.
Así como el Confucionismo o el Taoísmo pudieron ser la base para promover la ética secular, Su Santidad dijo que la ética secular era la base de todas las tradiciones espirituales. Dijo que cada vez que habla en público, él explica su compromiso como uno entre los 7 billones de seres humanos, en promover los valores humanos y la ética secular.
La compasión es la base de la ética, por eso todas nuestras mayores tradiciones espirituales la promueven.
Se sugirió que el problema en China está relacionado con la destrucción de los valores tradicionales chinos desde la creación del Partido Comunista en 1922.  Su Santidad respondió que la atmósfera de temor y sospecha podrían tener algo que ver con eso. Dijo que el propio propósito de realizar elecciones en una democracia es porque la gente confía en el gobierno.
Él repitió que ha dicho en todos los lugares que el mundo pertenece a sus 7 billones de ciudadanos; los Estados Unidos pertenecen al pueblo estadounidense no al Partido Demócrata o al Republicano; Japón pertenece a su pueblo no al emperador al igual que Gran Bretaña pertenece a los británicos y no a la Reina. En consecuencia, la gente en esos países autoriza a representantes electos a actuar en su nombre. La base de esto es la confianza y la responsabilidad. Cuando esto se rompe, hay otras medidas tales como las que se tomaron para impugnar al presidente Nixon. En democracia, cuando la gente no confía más en su gobierno hay opciones para removerlo.
China hoy está sujeta a una corrupción extrema, lo que no es así en Taiwán que parece capaz de apoyar la democracia y los valores tradicionales. Se expresó la preocupación de que los valores materialistas de China tendrían un impacto negativo en los tibetanos. Su Santidad no estuvo completamente de acuerdo. Él señaló que algunos valores tradicionales tienen desventajas. En el sistema confuciano chino, por ejemplo, se espera que los jóvenes reverencien a sus mayores y que los estudiantes no cuestionen a sus maestros. ¿Esto podría ser porque no ha habido un Sakharov chino? Personas como Liu Xiaobo son un fenómeno moderno.
 “Algunos taiwaneses me han dicho que cuando los turistas llegan de la madre patria, muchos expresan una Resistencia a retornar porque ellos reconocen que la gente en Taiwán no vive en una atmósfera de miedo. De modo similar, los estudiantes chinos en India se han quejado de crecer en una atmósfera de sospecha. Los padres no confían en sus hijos y los familiares no confían los unos en los otros. Como animales sociales, nosotros los seres humanos naturalmente dependemos del amor y la compasión de los otros”.
Con respecto al movimiento que será lanzado en Hong Kong para resistir la negativa a un liderazgo propiamente elegido, Su Santidad dijo que era necesario evaluar lo que en realidad podía ser conseguido. Es importante tener una visión amplia y realista, cuando se planea lo que se va a hacer.
Un escritor informó que en los 80, a la edad de 17 años, cuando solicitó unirse al Partido Comunista chino, le fue preguntado hacia qué él entregaría su mayor lealtad. Su primera respuesta “los intereses de la gente” fue rechazada, así como lo fue su segunda respuesta “los intereses del país”. Le fue dicho que su mayor lealtad debía ser al Partido Comunista, en ese  punto se dio cuenta que no podía ser un miembro. Él esperaba ansioso el beneficio que el regreso de Su Santidad al Tíbet, brindaría a China.
Su Santidad estuvo de acuerdo en que las leyes fueron hechas para servir a los intereses del Partido Comunista, el principal tema es retener la autoridad. Sin embargo, no está a favor del caos potencial que podría seguir a una eliminación drástica del Partido. Recomendó un gradual cambio hacia la democracia, la transparencia y el estado de derecho, pero observó que si la situación permanece incambiada como hasta el presente, el colapso es casi inevitable.
Su Santidad preguntó si debates como ese podían ser organizados en China y los participantes respondieron que no. Al acercarse la reunión a su final, fue hecha la sugerencia de que Su Santidad pudiera llegar a la gente en China a través de Internet. Su Santidad dijo que él lo había hecho antes en conversaciones que había tenido con Wang Lixiong, y que estaba listo para hacerlo otra vez si esto no resultaba en consecuencias negativas para aquellos involucrados.-
 
-------------------------------------------------------
 
Tsewang Phuntso
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
China a la defensiva al desafiar once países sus políticas en el tíbet
Campaña Internacional por el Tíbet
22 de octubre de 2013
Once países levantaron su voz para urgir a China a que mejore los derechos humanos de los tibetanos en el Consejo de Derechos Humanos de la ONU en Ginebra, el 22 de octubre. Los delegados citaron la falta de libertad religiosa, los derechos de las minorías y el acceso de los funcionarios de la ONU al Tíbet y pidieron a China reanudar el diálogo con el Dalai Lama, durante el interrogatorio oral en el segundo Examen Periódico Universal (EPU) del historial de derechos humanos de China.
El cuestionamiento representa una ampliación y profundización de la preocupación por Tíbet desde el previo EPU de China en 2009, cuando cuatro países mencionaron específicamente al Tíbet en la sesión del Consejo. Más de 130 países hablaron sobre el historial de derechos humanos en China, muchos muy críticos, y algunos, como Zimbabue, Venezuela y Rusia, apoyando. Cada país tuvo solo alrededor de 50 segundos para hacer la declaración.
Al final de la sesión, China desestimó las preocupaciones de los países que pusieron de relieve las preocupaciones sobre su historial de derechos humanos. Su respuesta completa a las preguntas orales y escritas será presentada  el 25 de octubre.
A continuación los extractos de los comentarios sobre Tíbet :
Canadá: “Detener la persecución de personas por practicar su religión o creencia, entre ellos… los tibetanos… y fijar una fecha para la visita del Relator Especial sobre Libertad de Religión o de Creencias”.
República Checa: “Proteger a las minorías étnicas y religiosas incluyendo los tibetanos y los uigures y detener todas las políticas desproporcionadas contra ellos mientras abordan su descontento en un diálogo no violento”.
Francia: “Dada la preocupación sobre la situación de los derechos humanos en el Tíbet, seguir las recomendaciones de que el Relator Especial sobre Libertad de Religión o de  Creencias vaya a esta región”.
Alemania: “Asegurar la participación democrática de los miembros de todas las minorías étnicas, y permitir acceso irrestricto a todas las minorías étnicas incluyendo el Tíbet”.
Japón: “Los derechos humanos y las libertades fundamentales deben ser aseguradas para los grupos minoritarios tales como los tibetanos y los uigures. Japón recomienda mayores esfuerzos para asegurar todos los derechos humanos, incluyendo los derechos culturales para las minorías”.
Nueva Zelanda: “Como un partidario consistente del diálogo para conseguir resultados significativos que aborden los intereses de todas las comunidades del Tíbet, Nueva Zelanda recomienda que China reanude las vías de diálogo con el Tíbet”.
Polonia: “Polonia señala las comunicaciones conjuntas de ocho Procedimientos Especiales relacionados con los supuestos intentos sistemáticos de socavar los derechos a la libertad religiosa, cultural y de expresión de la comunidad budista tibetana. Polonia recomienda que China tome las medidas necesarias para asegurar que los derechos religiosos, culturales y de expresión sean completamente observados y protegidos en cada enditad administrativa de China”.
Suiza: “Suiza toma nota de la candidatura de China para el consejo. En este contexto Suiza recomienda que ellos faciliten las visitas de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y de los Procedimientos Especiales a las áreas tibetanas y uigures”.
Reino Unido: “Nosotros mantenemos la preocupación sobre la situación de los derechos humanos en las áreas minoritarias incluyendo el Tíbet en particular, con respecto a la protección de los derechos culturales y las libertades religiosas”.
Estados Unidos: “Proteger los derechos de los grupos étnicos minoritarios incluidos los tibetanos, uigures y mongoles, de acuerdo con la Constitución china y los compromisos internacionales en derechos humanos”.
Islandia: “Facilitar el acceso del Relator Especial sobre varios asuntos de derechos humanos en las áreas tibetanas”.
En la respuesta final de China, su delegado dijo: “algunos países en sus comentarios equiparan las acciones de seguridad para proteger a los civiles con limpieza étnica, y llaman a ciertos criminales en China como defensores de derechos humanos. Los procedimientos judiciales normales son llamados persecución política. Este el típico caso de politización de los derechos humanos… las mejores personas para conocer de derechos humanos en China son los chinos”.-
 
-------------------------------------------------------
 
Tsewang Phuntso
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
 
Desafiando a China al reunirse con el Dalai Lama
The Weekly Standard
Ellon Bork
11 de setiembre de 2013
Hoy, la presidente Dalia Grybauskaite dio la bienvenida a Su Santidad el Dalai Lama, el líder espiritual del Tíbet, a Vilnius, Lituania. Hace dos años, su homólogo estonio, el presidente Toomas Ilves, también desafió a Beijing al reunirse con el Dalai Lama. Sus gestos de cortesía y principios ante la presión china, son muy significativos.
Tiene sentido que los dos países bálticos deban mantener la línea contra la presión de China sobre el Tíbet. Al igual que el Tíbet, los países bálticos han experimentado la lucha por mantener su identidad bajo la ocupación comunista. El líder democráticamente elegido del gobierno tibetano en el exilio, Lobsang Sangay, ha citado a los países bálticos como fuente de inspiración. "¿Realmente creían ustedes en la década de 1980 que podrían volver a su patria?", dijo Sangay que les preguntó a sus amigos del Báltico. A lo que ellos respondieron: "en nuestra cabeza, no. En nuestro corazón, sí. "
La comparación ya no es exacta. El liderazgo tibetano ha renunciado a la independencia como meta. La prioridad del Dalai Lama es que sus compatriotas puedan vivir en libertad bajo el dominio chino. Él expresa su preocupación por sus "hermanos y hermanas" de China, rompiendo las barreras de control de Internet en China y hace propaganda a través de  diálogos en línea y otras formas de difusión.
Muchos chinos devuelven  el sentimiento, estudiando budismo tibetano y contribuyendo con  los monasterios. Algunos chinos cuestionan las políticas de su gobierno en el Tíbet, o se ofrecen como abogados de derechos humanos para defender a  los tibetanos detenidos en la revuelta de 2008. Al resistirse a la presión china sobre el Tíbet, los líderes como los presidentes Ilves y Grybauskaite (indirectamente) apoyan a estos chinos, que por supuesto están arriesgando mucho más de lo que ellos están arriesgando.
En efecto, al igual que el presidente Ilves, la presidente Grybauskaite experimentará ahora represalias diplomáticas y comerciales. En lugar de dejar que Beijing siembre el miedo, los líderes europeos deben dar un paso adelante en la solidaridad. Igual que otros líderes democráticos. Solo así la intimidación china se volverá poco efectiva, y ese logro tendrá consecuencias en otros problemas importantes también.-
 
-------------------------------------------------------
 
Tsewang Phuntso
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
Funcionario alemán promete trabajar por la causa tibetana después de su retiro
Tíbet.net
1º de agosto de 2013
DHARAMSALA: Un miembro del parlamento alemán se ha comprometido a trabajar por la causa del Tíbet, incluso después de su retiro e instó a otros parlamentarios a apoyar la aspiración de libertad del pueblo tibetano.
“La situación en Tíbet no ha mejorado durante las últimas décadas. Es de suma importancia que nuestros parlamentarios y los grupos (pro) Tíbet proporcionen apoyo político a los tibetanos en su búsqueda de libertad” dijo Harald Leibrecht, miembro del Comité sobre Cooperación Económica y Desarrollo. Él es también el Coordinador para la Cooperación Transatlántica en nombre de la Oficina Federal de Exteriores y uno de los codirectores del Grupo de Debate por el Tíbet del parlamento germano.
En su mensaje a los nuevos parlamentarios que serán elegidos en las elecciones de setiembre, Leibrecht instó a los mismos a plantear la cuestión del Tíbet durante sus reuniones con los funcionarios chinos y subrayó que el grupo parlamentario por el Tíbet, puede hacer una invalorable contribución a la causa tibetana.
 “Estuve involucrado en la causa tibetana antes de convertirme en miembro del parlamento y continuaré apoyando la causa de otras maneras luego de mi retiro” dijo Leibrecht, quien planea retirarse de la política en dos meses. -
 
-------------------------------------------------------
 
Tsewang Phuntso
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
El parlamento condena los disparos de la policía china sobre los tibetanos
Tibet.net
10 de julio de 2013
DHARAMSALA: El Parlamento Tibetano en el Exilio ha condenado los disparos de la policía china sobre los tibetanos que celebraban el cumpleaños de su líder espiritual máximo, Su Santidad el Dalai Lama, en la región de Tawu, en el este del Tíbet, el 6 de julio.
A pesar de las severas restricciones impuestas por el gobierno chino, los tibetanos celebraban el 78º aniversario de Su Santidad el Dalai Lama en diferentes áreas incorporadas a las provincias chinas de Sichuan y Qinghai, tales como Tawu, Karze y Drakgo en Sichuan, y Golok, Tawo, Labrang, Chabcha y Kumbum en Qinghai.
En Tawu, cientos de tibetanos locales se unieron a los monjes del monasterio de Nyitso y las monjas del convento de Geden, para una gran ceremonia de oración, en Machen Pomra, una montaña sagrada de su región, para celebrar el auspicioso día. Un gran número de policía armada china arribó allí para interrumpir el servicio de oración. Los tibetanos dijeron a la policía que es su tradición realizar tales ceremonias de oración, pero la policía abrió fuego sobre ellos y apedreó un auto, lo que dejó varios tibetanos seriamente heridos, algunos en condición crítica.
Ese día también fue testigo de grandes celebraciones en los monasterios principales de Lithang y Karze. Desafiando amenazas de las autoridades locales, el público en general ofreció oraciones frente a un retrato del Dalai Lama, en el monasterio de Lithang y desplegó una enorme pancarta con la leyenda “Celebración del 78º Cumpleaños de Su Santidad el Dalai Lama, Premio Nobel de la Paz”. En el monasterio de Karse, más de 2000 tibetanos tomaron parte en una ceremonia por la larga vida del Dalai Lama.
En la aldea de Tawo, la comunidad tibetana inauguró un gran templo de Guru Rimpoche para celebrar el cumpleaños.
 “Celebrar el cumpleaños de Su Santidad el Dalai Lama, que es un premio Nobel de la Paz y el supremo líder espiritual de los tibetanos, no tiene nada que ver con la política” expresó el comunicado del Parlamento.
 “Además la celebración del cumpleaños es una quintaesencia de la cultura seguida por personas de todo el mundo. El tiroteo indiscriminado de la policía china contra los tibetanos que realizaban servicios de oración para celebrar el cumpleaños de Su Santidad el Dalai Lama, es un acto brutal e inhumano en extremo. Nosotros instamos a los gobiernos amantes de la paz y la verdad a condenar tales violaciones a los derechos humanos, cometidas por el gobierno chino en el Tíbet”, señaló la declaración.-

No hay comentarios:

Publicar un comentario