Tensa nueva realidad en el
Tíbet
Puestos de control con extintores, agentes de la policía
armados con tenazas y espías disfrazados de monjes - Bienvenidos a la vida
cotidiana en Lhasa.
The Atlantic
Por Anastasia Corel
13 de diciembre de 2013
Por Anastasia Corel
13 de diciembre de 2013
Desde casi cualquier punto
de Lhasa, capital de la Región Autónoma del Tíbet de China, se puede ver al menos
dos puestos de control policial.
En cada una, agentes de
policía de pie, empuñando una pinza de metal diseñada para el manejo de las
personas que están en llamas. Las pinzas se componen de una barra de unos dos
metros de longitud, con un gancho grande o aro al final, y permite que los
policías tomen los cuerpos de los manifestantes que se queman, por la cintura o el cuello. Los dispositivos,
que se asemejan a un instrumento quirúrgico de gran tamaño, tienen la intención
de disuadir a los probables manifestantes, haciendo que estos puedan ser
rápidamente sometidos y escondidos.
Camiones militares grandes
pasan por las calles de Lhasa, en grupos de dos, a menudo acompañados por
furgones policiales blindados que también sirven como celdas de detención. En
una ciudad famosa por su exótico encanto de otro mundo, la presencia policial
es discordante.
Desde que la República
Popular China estableció el control
sobre el Tíbet en 1951, Beijing ha visto el territorio como un importante
riesgo de seguridad debido a los periódicos disturbios étnicos. En 2008 - el
mismo año en que los Juegos Olímpicos de Beijing sirvieron como un símbolo de
la renovación china - un levantamiento en Lhasa dio lugar a una ofensiva que ha
dejado a esta ciudad en un verdadero estado de ley marcial desde entonces.
Para los visitantes
extranjeros, los viajes hacia y dentro de Tíbet están fuertemente restringidos.
Llegar solo no está permitido, y los grupos de turistas pre aprobados deberán
presentar pasaportes y permisos para entrar. En los puntos de entrada, el
personal de seguridad –soldados uniformados y policías antidisturbios armados
con armas y extintores – se ubican en alerta y miran fijamente a los visitantes
con una intensidad inusual en otras partes de China.
En Lhasa, los turistas
atrapados tomando una foto de un puesto de control policial son abordados y se
les ordena borrarla inmediatamente. Incluso los visitantes en viajes
organizados atraen el escrutinio: En el monasterio de Ganden a las afueras de
la ciudad , la policía informó a los otros por walkie- talkies sobre las posiciones de nuestro grupo, sin darse
cuenta de que podíamos hablar chino. Cámaras de vídeo de circuito cerrado de alta
tecnología, con dispositivos de alcance de 360 grados, montadas sobre vigas horizontales
que se asemejan a los focos de las calles, cubren Lhasa. Estas, al menos, son una mejora
con respecto a lo que solía estar allí: francotiradores.
***
El gobierno chino afirma
que el Tíbet ha sido una parte integral de China desde que la dinastía Yuan
invadió el territorio en el siglo 13. Durante gran parte de los siglos
siguientes, el Tíbet, aunque recibido en Beijing como parte de los sucesivos
imperios chinos, no estaba sujeto a las mismas leyes. Después que la dinastía
Qing cayó en 1911, el Tíbet estableció relaciones diplomáticas con otros
países, y se separó en gran parte de la agitación dentro de China hasta que los
comunistas llegaron en 1951.
En 1959, después de un
fallido levantamiento, el Dalai Lama huyó a través de la frontera con la India, desde
donde ha llevado al gobierno tibetano en el exilio desde entonces. Con los
años, mientras se convertía en un icono internacional, el Dalai Lama ha
moderado sus demandas políticas: ya no quiere la independencia del Tíbet, sino
simplemente una mayor autonomía. Sin embargo, los medios de comunicación chinos
todavía le atacan como un "lobo con piel de cordero ", un separatista
indigno de la adulación tibetana. Las imágenes del Dalai Lama han sido
prohibidas en la región desde 1996.
La creencia convencional
china sobre el Tíbet es que el Partido Comunista liberó a los tibetanos de un
gobierno opresor y feudal bajo la Lamas,
y que a través del desarrollo, ha mejorado su bienestar material, proporcionándole
oportunidades en el mundo moderno. Las inversiones de Beijing en el territorio
son sustanciales: en 2011, China anunció un plan de cinco años que incluye usd 21,4
mil millones en proyectos de infraestructura, tales como carreteras,
ferrocarriles y energía hidroeléctrica . Los tibetanos sostienen que estas
mejoras han llegado con un gran costo para su cultura y forma de vida, y que la
migración de colonos chinos Han atraídos por los incentivos gubernamentales, está
convirtiendo a la Lhasa tradicional, en
una ciudad china ordinaria.
La importancia estratégica
de Tíbet para China es muy grande. El territorio es la fuente de las vías
fluviales más importantes de Asia, entre ellos los ríos Yangtzé, Amarillo y Mekong, que irrigan la fértil llanura central de China
y la mayor parte del sudeste de Asia. También sirve como un Estado tapón entre
el país y un rival emergente, la India. Beijing considera que cualquier
compromiso con los tibetanos alentaría movimientos separatistas en otros lugares,
sobre todo entre la población uigur en la región extrema occidental china de
Xinjiang. Es esencial para la seguridad nacional de China que los tibetanos
lleguen, finalmente, a considerarse a sí mismos como chinos.
Mientras tanto, la
desesperación entre los tibetanos ha crecido cada vez más. Durante los últimos
dos años, las tensiones han llevado a un aumento en las autoinmolaciones, lo
que resulta en más de 120 muertes, y la posibilidad de que las personas puedan
prenderse fuego explica la tensa presencia de la policía en Lhasa. En la Plaza
de Jokhang, el centro físico de la antigua Lhasa y un lugar sagrado de
peregrinación budista, los soldados llevan extintores en vez de armas. En las
estaciones de servicio, todo el mundo debe registrarse y reportar con exactitud
la cantidad de gasolina que llevan, y para qué destinos. El gobierno monitorea la entrega, después
de todo, puede ser un posible preludio a la autoinmolación.
Los lugares religiosos
ofrecen poco alivio. En los pasillos oscuros, el incienso llena las salas de los
monasterios, la policía militar en overoles anaranjados resistentes al fuego se
recuestan a las paredes, mientras los monjes recitan las oraciones. Los monjes
en sí no son enteramente fiables, el
gobierno chino ha plantado espías disfrazados de monjes en los monasterios
tibetanos importantes, mientras que otros cooperan con la policía.
***
Pero el aspecto dominante
de la vida en Lhasa siguen siendo los puestos de control. Algunos consisten en
una mesa plegable con dos guardias de seguridad, apretados entre tiendas en una
calle llena de gente. Otros son grandes edificios prefabricados que albergan equipos de la policía china y están equipados
con material antidisturbios incluidos cascos, escudos y mantas ignífugas. Los
puestos de control en las carreteras principales de Lhasa están rodeados por
barreras de metal con puntas, protegiendo los edificios de los vehículos.
Saliendo de la ciudad en
coche, los puntos de control aparecen en la carretera casi cada media hora. En
una de estas paradas, nuestro conductor tibetano se encontró con un viejo amigo
que inspeccionaba los documentos, un espectáculo poco común en un lugar donde
las figuras de autoridad son casi en su totalidad chinas. Aun así, el inspector
habló a sus compañeros tibetanos en mandarín. Nuestro guía nos explicó que el
inspector había asistido a la universidad en China - su única oportunidad para
un trabajo decente - y ahora actuaba como más chino. "Regresan con el
cerebro lavado", dijo.
En julio de 2011, el ahora
presidente Xi Jinping visitó Lhasa en su papel de vicepresidente entregando lámparas
de energía solar con inscripciones que decían "Celebrando los 60 años de
la liberación del Tíbet”. Las lámparas fueron un éxito en las zonas rurales del
Tíbet, una región con acceso esporádico a la electricidad, y rápidamente se hicieron conocidas, con
sarcasmo, como las "Xijinpings".
Este
intercambio resume la postura de Beijing sobre el Tíbet: El Partido Comunista
trabaja regularmente para mejorar el bienestar de sus habitantes más pobres.
Sin embargo, ¿los propios tibetanos lo consideran así?
En la frontera China /
Nepal, le pregunté a un amigo tibetano lo que él pensaba que sucedería a su
tierra natal.
"Todo se irá pronto,
desaparecerá. Creo que todos vamos a morir
y no hay nada que podamos hacer al respecto”.
-------------------------------------------------------
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
Diplomático Canadiense critica
el historial de China en materia de libertad
TibetanReview.net
11 de diciembre de 2013
11 de diciembre de 2013
El embajador para la Libertad
Religiosa de Canadá ha expresado el 9 de diciembre, su profunda preocupación por el trato “atroz” que
el gobierno chino da a las minorías
religiosas, incluidos los budistas tibetanos, y dijo que no contendrá su lengua
a pesar de los lazos comerciales crecientes entre los dos países .
En una entrevista
realizada en el sitio web Canada.com, Andrew Bennett, quien se convirtió en
embajador inaugural de Canadá para la libertad religiosa en febrero de 2013, ha
dicho que se quedó muy preocupado por el tratamiento "inaceptable"
del gobierno chino a los practicantes de Falun Gong, así como a los budistas
tibetanos, uigures musulmanes y cristianos. Él se ha comprometido a emitir
declaraciones directas sobre el historial de China, así como los de otros
países, como Egipto, Pakistán, Irán y Siria.
"En la participación
en la cuestión china con respecto a la libertad religiosa, tendremos
oportunidades, lo sé, de hablar en el futuro enérgicamente sobre todas estas
cuestiones de persecución", ha dicho.
Canadá ha cortejado
recientemente con China, para la promoción de los vínculos comerciales. Sin
embargo, Bennett ha dicho que su país tenía “una relación madura y
multifacética”" con Beijing, y las cuestiones de derechos humanos siempre
se plantean cuando un representante de Canadá se reúne con autoridades chinas.
Aunque prometió seguir
planteando las cuestiones de derechos humanos con respecto a la libertad de
religión en China, Bennett ha dejado claro que no tenía ningún interés en
enredarse en alguna de las disputas territoriales que caracterizan la relación
del gobierno chino con sus minorías religiosas. Ha calificado de “muy compleja”
la situación en torno tanto a los tibetanos como a los uigures, diciendo que la
“cuestión de la libertad religiosa se entremezcla con gran rapidez en otras varias cuestiones
políticas”.
Bennett
también ha reconocido las dificultades para lograr que un gobierno extranjero escuche
las preocupaciones de Canadá, no solo en China sino también en otros lugares.
Es por eso que el presupuesto anual de 5 millones de dólares de la Oficina de
Libertades Religiosas incluye más de 4
millones para financiar los programas a través de organizaciones de terceros en
países como China, que pueden dar potencia a la cuestión, añadió.-
-------------------------------------------------------
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
China necesita cambiar
su visión de Tíbet
Asia Times online
Abanti Bhattacharya
4 de diciembre de 2013
El origen del problema en las relaciones India-China no es
el Tíbet. El problema tiene su origen esencialmente en la forma en que China
percibe al Tíbet. La percepción errónea de China sobre el Tíbet colorea y distorsiona su relación con la
India. Para la India, la intratable disputa fronteriza es el principal problema
que inhibe vínculos más estrechos. Pero para China, el Tíbet es la cuestión
determinante, y percibe el refugio que la India da a los tibetanos en el exilio
como una política anti-China.
India es el hogar de unos 120.000 tibetanos que huyeron de
China a pie, haciendo el peligroso viaje a través del hostil terreno
montañoso. Los tibetanos siguen
transitando hacia la India, pero su número ha disminuido considerablemente
después de 2008, pasando de casi 2.000 a unos cientos cada año. Esto es como
resultado de la fuerte vigilancia en la frontera entre China y Nepal y las
políticas de extradición de Nepal bajo la presión china que han llevado a la
deportación de varios tibetanos inocentes.
Que los tibetanos estén todavía preparados para hacer el
duro viaje a la India, nos dice mucho acerca de la política de China sobre el
Tíbet y sus consecuencias. La presencia de los refugiados tibetanos en la India
es indicativa de los dos principales problemas de la política en China. En
primer lugar, sin duda hay algo atroz en la política de China en el Tíbet, que
obliga a los tibetanos a huir de su tierra natal por la seguridad y el
bienestar. En segundo lugar, que los tibetanos estén exiliados indica la verdad
más profunda de que los chinos son invasores y el Tíbet ha sido ocupado. Es
evidente que el problema del Tíbet es una creación de China, y por tanto su
dolor de cabeza.
Para la India, el Tíbet nunca ha sido un problema. India hasta
la invasión china de 1950 compartió una frontera con el Tíbet. Históricamente,
el comercio, la cultura y la religión vinculaban la India con el Tíbet. Más
significativamente, el Tíbet tomó su identidad budista de la India, y también
sus escrituras. En otras palabras, la India ha sido la principal fuente de la
civilización y de la identidad tibetana.
Después de 1959, la India emergió como el hogar en el exilio
para muchos tibetanos. India no ve ningún conflicto cultural al permitir a los
tibetanos venir a la India. La cultura de bhav dev atithi de la India (“los
huéspedes son dioses “) ha dado la bienvenida a los refugiados a través de la
historia, ya fueran afganos, iraníes o bangladesíes. Durante el Movimiento de
Independencia de Bangladesh en 1971, entraron 10 millones de refugiados de
Bangladesh. Sin embargo, la mayoría de los refugiados de varios países han
retornado a casa. Pero China no quiere recuperar a sus ciudadanos tibetanos.
Mientras que en el pasado el gobierno chino dio a conocer
una vaga voluntad de permitir que Su Santidad el Dalai Lama regresara a China, no mostró interés en el retorno de
sus ciudadanos en el exilio en la India. También detuvo todas las reuniones con
el gobierno tibetano en el exilio después de 2010, con el único cuestionamiento
de que el Dalai Lama se ha negado a aceptar la posición china de que Tíbet
históricamente ha sido una parte de China.
El Dalai Lama ha dicho claramente que no puede mentir, pero
que está dispuesto a seguir adelante sin tocar el tema de la historia. Es
irónico que China rastrille la historia con la India y Japón y otros países
sobre cuestiones territoriales contenciosas, al punto que la historia es el
principal irritante en las relaciones entre China y Japón. Sin embargo, cuando
el Dalai Lama dice que él está dispuesto a hablar de todo excepto del estado
histórico del Tíbet, China se opone a ello.
Es evidente que el problema del Tíbet es de propia
fabricación de China. Su política en Tíbet se basa en el supuesto de que con la
muerte del Dalai Lama, el problema tibetano quedará en la nada. Tal suposición
política es defectuosa y trivializa las nociones de identidad.
Podría decirse que la idea moderna del Tíbet se ha formado y
consolidado principalmente por el impacto de las políticas chinas. De una
identidad puramente religiosa y cultural hasta la década de 1950, se pasó
gradualmente a una identidad política a través de su lucha contra la República
Popular China.
La protesta tibetana de 2008 estableció claramente la
naturaleza defectuosa de las políticas chinas sobre la base de la integración
de los tibetanos a través del desarrollo económico. La actual ola de
autoinmolaciones de tibetanos en el Tíbet y más allá, es un testimonio de la
realidad de que la situación es desesperada. Más significativamente, se ha
puesto de manifiesto la verdad de que los problemas de los tibetanos se
encuentran dentro de las fronteras del Tíbet, no afuera.
Sin embargo, el gobierno chino señala que todos sus
problemas en el Tíbet están en la India y en los grupos de exiliados tibetanos.
También teme que la India utilizará a los tibetanos como una carta para tratar
con Beijing. Por lo tanto, aborda la cuestión del Tíbet con India desde una
psicosis de miedo.
No se da cuenta de que la India, al ser un estado civilizado
con una fuerte creencia en la humanidad y el pluralismo, no cree en el uso de
la cuestión tibetana como una carta. Además, al ser una democracia, no puede
restringir los derechos fundamentales de los tibetanos en la India. Sobre la
base de sus principios, ha dado la bienvenida al Dalai Lama en la India y
valora su presencia, ya que esto ha permitido que, inevitablemente, la India
recupere su posición como la cuna del budismo.
Está claro que China necesita corregir su percepción del
Tíbet y revisar su política en Tíbet. Esto sin duda creará un espacio para la
eliminación de los errores de percepción que aquejan a las relaciones India
-China.-
-------------------------------------------------------
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
Su Santidad el Dalai
Lama expresa sus condolencias por el fallecimiento de Nelson Mandela
Dalailama.com
6 de diciembre 2013
Nueva Delhi, India, 6 de Diciembre de 2013 – En una carta
dirigida a la familia de Nelson Mandela, Su Santidad el Dalai Lama expresó su
profunda tristeza al conocer el fallecimiento de Nelson Mandela. Su Santidad
escribió: “Con su muerte, el mundo ha perdido a un gran líder, cuya
determinación firme e inquebrantable ha jugado un papel clave en asegurar la
paz y la reconciliación durante la transición del apartheid en Sudáfrica. Bajo
su liderazgo, Sudáfrica se transformó a través de medios pacíficos, en el
espíritu de la reconciliación”.
Su Santidad dijo que él personalmente perderá un querido
amigo, con quien esperaba volver a reunirse y hacia quien tenía gran admiración
y respeto. En su carta, Su Santidad continuó: ” Él era un hombre de valor,
integridad y principios incuestionables, un gran ser humano, alguien de quien
podemos decir verdaderamente: “Él vivió una vida con sentido. ” Rezo por él y
ofrezco mis más sinceras condolencias a los miembros de su familia y a todo el
pueblo de Sudáfrica. “
Por último, Su Santidad expresó que a pesar que Nelson
Mandela había partido físicamente, su espíritu continuará. Expresó que el mejor
homenaje que podemos rendirle es hacer todo lo posible para contribuir a honrar
la unidad de la humanidad y trabajar por la paz y la reconciliación como él lo
hizo.-
-------------------------------------------------------
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
En el tercer plenario xi jinping
dice que él es su propio hombre
¿Dejará Xi La Última Palabra
Sobre El Tíbet A Un Hombre Muerto?
Thubten
Samphel*
Tibet.net
19 de noviembre de 2013
Tibet.net
19 de noviembre de 2013
El veredicto internacional
sobre los resultados de la Tercera Sesión Plenaria del 18º Congreso del Partido
Comunista de China, celebrada del 9 al 12 de noviembre ya está. El mismo, tanto
dentro como fuera de China es positivo. La amplitud de las reformas que se
introducirán es ambiciosa. Si se llevan a cabo a pesar de una fuerte
resistencia de los intereses creados, estas reformas mejorarán la vida de los
ciudadanos chinos. Las reformas propuestas incluyen la supresión de la política
de un solo hijo, los campos de trabajo forzados, y una suavización del sistema
de registro de hogares, poniendo más énfasis en las fuerzas del mercado para
que las empresas privadas puedan encontrar más igualdad de condiciones, para competir con las gigantes empresas de
propiedad estatal y la creación de una Agencia de Seguridad Nacional para coordinar
las actividades del aparato de seguridad interna en expansión y de gran alcance
de China, que durante el reinado de Hu Jintao planteó un desafío marcado a la
más alta dirección.
Este escritor no tiene
ningún antecedente en economía como para discutir significativamente las
implicaciones de las reformas económicas propuestas que surgieron del tercer
plenario. En cambio, a este escritor le gustaría centrarse en la creación de la
Agencia de Seguridad Nacional, o, lo que algunos comentaristas refieren como la comisión o comité de
seguridad del Estado de China.
Muchos estudiosos de China
y, de hecho, el gobierno chino ha comparado la Tercera Sesión Plenaria de este
año a la tercera sesión plenaria de 1978 que llevó a cabo profundos cambios
en China y uno que puso al país en la
senda del desarrollo económico vertiginoso y la prosperidad para millones de
personas. La razón por la que China fue capaz de hacer esto en 1978 se debió a
que Deng Xiaoping tuvo éxito en establecerse a sí mismo como el líder supremo
indiscutible, capaz de influir y dirigir a las diversas facciones a su visión
de una China rejuvenecida. La propuesta de creación de la Agencia de Seguridad
Nacional es para Xi Jinping el "momento de
Deng Xiaoping” cuando pudo subir por encima del politburó y dirigir su
equipo hacia su "sueño chino ".
Sin embargo, Xi Jinping,
no puede cumplir todas sus propuestas reformas si se ve obstaculizado por
poderosos colegas como fue el caso del presidente saliente, Hu Jintao, cuya
"década perdida” se debió a que él no dominó la influencia y los medios
para superar la resistencia al cambio que venía de miembros del politburó, como
Zhou Yongkang, o quitar la impresión de
que estaba operando en las sombras de su antecesor, Jiang Zemin.
Vista así, el reciente
tercer plenario, tuvo más de lo que Xi Jinping le dijo a China y al mundo
acerca de que es su propio hombre, y con
la creación de la Agencia de Seguridad Nacional , dijo con énfasis que tiene
los medios para llevar a cabo las reformas que tiene en mente para China.
La justificación oficial
para la creación de la Agencia de Seguridad Nacional es enfrentar a los
"terroristas" y otros elementos indeseables dentro de las minorías de
China que podrían hacer descarrilar su continuo crecimiento económico. Este argumento
parece inconvincente. Al parecer, los verdaderos terroristas y los objetivos
reales de la nueva arma grande de China parecen ser los hombres fuertes
regionales que podría intentar desafiar el poder central, que a sus ojos se ve
débil, vacilante y sin un sentido de dirección. El caso de Bo Xilai es un claro
ejemplo. Sus conocidos vínculos o alianzas con Zhou Yongkang, el ex jefe de
seguridad, que durante su mandato ordenó un presupuesto que fue superior a la
defensa nacional de China, casi rompen la transición de liderazgo.
Los observadores de China
dicen que la nueva Agencia de Seguridad Nacional estará bajo la supervisión
directa de Xi. Destacados funcionarios del ejército, cancillería,
inteligencia, finanzas y economía,
pasarán al nuevo órgano. Xi será asistido en esta tarea muy probablemente por
un ayudante cercano y de confianza, Wang Huning, un alto experto en asuntos
exteriores. Los observadores dicen que la nueva agencia se inspira en el
Consejo de Seguridad Nacional de los Estados Unidos.
De esta manera, el
presidente de China puede evitar la situación que Hu Jintao enfrentó, cuando
todos sus movimientos importantes fueron obstaculizados por los colegas de gran
alcance como Zhou Yongkang. O evitar la situación embarazosa que se desarrolló
en torno al consulado de EE.UU. en Chengdu a principios de 2012, cuando Wang
Lijun, jefe de seguridad de Bo Xilai en Chongjing trató de solicitar asilo en
la misión. Las fuerzas policiales de estas dos ciudades se enfrentaron de modo
inquietante, cada una bajo un comando diferente y con una misión diferente. La
policía de Chongjing estaba dirigida por Bo Xilai para tomar a Wang Lijun en el
consulado. Hu Jintao quería que la policía de Chengdu evitara que el hombre se
escapara del consulado. Este enfrentamiento se definió como una " rebelión
armada " por el presidente Hu Jintao. El mandato de la nueva Agencia de
Seguridad es ayudar al presidente chino a prevenir o reprimir las
"revueltas " de "terroristas" dentro o fuera del politburó.
Los observadores dicen que
la velocidad con la que Xi Jinping sea capaz de acumular poderes sin
precedentes en sus manos, asegurará que
él sea capaz de poner en práctica todas las reformas que propone. Esa es una
buena noticia para China y el resto del mundo.
La cuestión para los observadores
de Tíbet es, ¿Xi Jinping será el líder absoluto en la controvertida cuestión
del Tíbet? ¿Será capaz de avanzar con todos sus colegas del politburó sobre el
tema? El problema con los líderes chinos sobre cómo resolver la cuestión del
Tíbet es que la última palabra sobre la cuestión se deja a un hombre muerto.
Según algunos informes, el testamento político de Deng Xiaoping instruyó a sus
sucesores a tratar cuestiones de las minorías nacionales con el máximo cuidado.
Si no, dijo, una montaña colapsada no se puede poner en posición vertical o
unida por una cuerda. Se supone que él dijo: mantener la bandera de las
negociaciones pero no dejar a los forasteros dentro.
En el diagnóstico de la
caída de la Unión Soviética, Xi Jinping, dijo que la razón era que no había
nadie lo suficientemente hombre como para resistir el colapso. ¿Será el robusto
presidente de China, lo suficientemente
hombre para romper con el hábito desarrollado por los sucesores de Deng, de dejar la última palabra sobre el Tíbet a
un hombre muerto? O, ¿será lo suficientemente hombre para volver a iniciar
negociaciones serias que realmente tengan el potencial para China de marcar el
comienzo de una era de grandeza y prosperidad basada en la confianza y el
respeto mutuos?
* Thubten Samphel es el director del Insituto de Política
del Tíbet, un centro de investigación de la Administración Central Tibetana
-------------------------------------------------------
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
Su santidad el Dalai Lama
se dirige a los parlamentarios de Japón
Dalailama.com
20 de noviembre de 2013
20 de noviembre de 2013
En la mañana, bajo el espléndido
sol de otoño, cuya la luz capturaba las hojas que se movían sobre los árboles, Su Santidad fue conducido
al National Diet Building, sede del
parlamento japonés, para dirigirse a todo el grupo de parlamentarios. Fue
recibido a su arribo por Eriko Yamatani, presidenta del comité que lo invitó, y
el veterano parlamentario, Takeo Hiranuma. Ellos lo acompañaron a la reunión.
Asistieron 150 parlamentarios de 8 partidos políticos y los secretarios de
otros 50 que no fueron asistir. Ellos rompieron en un aplauso emocionado al
ingresar él en la sala.
La señora Yamatani le dio
la bienvenida a Su Santidad y lo invitó a dirigirse a la concurrencia. Él
comenzó por explicar que cada vez que es invitado a hablar, le gusta dirigirse
a los oyentes como a hermanos y hermanas, porque como seres humanos somos todos
iguales.
“Respetados hermanos y hermanas, estoy feliz
en extremo de estar aquí una vez más. Me gustaría expresarles mi profunda
gratitud a todos los que hicieron posible esta reunión. Ustedes han expresado
cálidos sentimientos de amistad y profunda preocupación, por lo que me gustaría
agradecerles”.
Él prosiguió a explicar
que muchos de los problemas que enfrentamos son por nuestra creación, porque
prestamos mucha atención a las diferencias secundarias entre nosotros. De
hecho, todos los 7 billones de seres humanos comparten un deseo de vivir una
vida feliz y tienen el mismo derecho a satisfacer ese deseo. En ese contexto no
debería haber margen para que ningún grupo dañe a otro.
“A través de la historia humana hemos tendido
a dividir a la gente entre “ellos” y “nosotros”, lo que conduce inevitablemente
a conflictos. En el nivel humano, no hay bases verdaderas para tales
divisiones; todos somos parte de “nosotros”. Esto no es que no hay diferencias
entre nosotros, sino que ellas son secundarias al hecho de que todos
pertenecemos a una familia humana, viviendo en este planeta azul que es nuestro
hogar. Nosotros necesitamos un esfuerzo para construir una comunidad humana
pacífica y feliz”.
Su Santidad expresó su firme
esperanza de que el siglo 21 sea un siglo de paz. Él admitió que continuará
habiendo problemas mientras la población del mundo continua creciendo, mientras
los efectos del cambio climático se vuelven más drásticos, y como es natural
los desastres se multiplican. Pero tenemos que enfrentar tales problemas
juntos. Dijo que la cumbre de Copenagüe sobre el cambio climático, había sido
desilusionante porque demasiados gobiernos eligieron sus intereses nacionales
sobre los intereses del mundo entero. Tales problemas sólo se superarán a
través del diálogo; nosotros tenemos que comprometernos con el diálogo. Esto es
por lo que Su Santidad está estimulando a la gente joven a pensar en hacer el
siglo 21, el siglo del diálogo.
“Japón es uno de las naciones más modernas, es
uno de los países destacados de Asia y es un país cuyas tradiciones religiosas
dan gran valor a la paz. Espero que ustedes se unan a mí en el deseo de
construir un mundo más pacífico, que es por el que voy a tratar de promover la
idea de que nosotros los 7 billones de seres humanos pertenecemos a una familia
humana”.
“Como ustedes pueden ver, soy un monje budista
y me duele cuando los conflictos parecen
ser atizados por diferencias religiosas. Esto es lo que parece estar ocurriendo
entre los budistas y los musulmanes en Birmania. Es muy triste. He apelado a
los monjes budistas de allí, cuando los conflictos estallan, que recuerden el
rostro de Buda. Estoy convencido que si el Buda estuviese allí, ofrecería
protección a esos musulmanes que se encuentran bajo amenaza”.
Su Santidad explicó que su
segundo compromiso es la promoción de la armonía religiosa, y que espera que
sea algo en lo que Japón pueda contribuir también. Desviándose del tema,
mencionó cuán importante es para los estudiantes japoneses mejorar su dominio
del idioma ingles, que es el idioma internacional, en orden de contribuir mejor
a la comunidad mundial.
“Finalmente” dijo, “soy tibetano, un refugiado
que ha vivido cerca de 55 años en el exilio. Durante este tiempo, mucha, mucha
gente me ha demostrado compasión y apoyo, y aprecio eso. Desde que elegimos un
líder político en 2001, me convertí en semi retirado y después de la elección
de 2011, me retiré completamente de mis responsabilidades políticas. Por encima
de eso, también llevé a término a la institución de los Dalai Lama ocupando un
papel temporal en los asuntos tibetanos. Esto es parte de mi pequeña
contribución a la profundización e la democracia entre los tibetanos”.
Declaró que en un tiempo
en el que China todavía parece enfrentar una crisis ética, como tibetano él
está preocupado por el estado de la cultura tibetana, la que considera una
cultura de paz. Además está el tema de la ecología en el Tíbet. El
medioambiente tibetano juega un rol tan importante en el clima del mundo que un
ecologista chino se refirió a él como el Tercer Polo. Esto es algo que no
concierne solo a los tibetanos, porque los ríos que nacen en el Tíbet afectan a
un billón de personas en otras partes de Asia.
“Entonces este es un resumen de preocupaciones
que seguiré por el resto de mi vida” dijo.
“Con relación a la nueva dirigencia china,
muchos amigos me han dicho que parece ser más práctica y realista. El
presidente Xi Jinping está tomando una severa línea contra la corrupción y en
esto parece ser un hombre de coraje y acción. La tercera reunión plenaria
reciente señaló las necesidades y preocupaciones de la población rural y de los
trabajadores pobres, lo que incluye un sistema judicial funcionando a niveles
internacionales. El pueblo chino es muy trabajador y realista y es por él que
hay esperanza en el futuro”.
Hubo tiempo para que se le
hiciera solo una pregunta a Su Santidad y esa fue relativa a las
autoinmolaciones que han tenido lugar en el Tíbet. Él reiteró que estos hechos
son tristes y observó que es una protesta contra las grandes dificultades que
ellos enfrentan por lo que esas personas están preparadas a renunciar a sus
vidas; no es porque estén bebidos o abrumados por problemas domésticos. Dijo
que es difícil para él pedirles que actúen diferente porque no tiene nada para
ofrecerles. Queda a las autoridades chinas investigar la situación
meticulosamente para establecer porqué tantos tibetanos han elegido este
camino. Repitió cuán triste es esto, especialmente cuando algunos de los que se
han prendido fuego son jóvenes madres de pequeños niños.
Al ponerse de pie para
marcharse, la atención de Su Santidad fue captada por la bandera tibetana cerca
de su escritorio. Dijo que le gustaría contar una historia. Durante una de sus
reuniones con el presidente Mao Zedong en Beijing en 1954, Mao le preguntó si
Tíbet tenía una bandera. Cuando Su Santidad cautelosamente le respondió que sí,
Mao respondió:
“Bien, ustedes deben ondearla junto a la bandera
nacional”.
Eso es por lo que hoy, a
pesar de la afirmación de los de línea dura de Beijing de que la bandera
tibetana es un símbolo de los “separatistas”, Su Santidad siente que tiene el
permiso personal de Mao Zedong para llevarla y hacerla ondear.
-------------------------------------------------------
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
Su Santidad el Dalai Lama se reúne con
escritores chinos en Nueva York
Tibet.net
23 de octubre de 2013
23 de octubre de 2013
NUEVA YORK: Su Santidad el Dalai
Lama se reunió con un grupo de 24 académicos, escritores y poetas chinos el
lunes, para debatir la promoción de la ética secular, particularmente en
relación a China.
El orador inicial dijo que
estaba participando como escritor, no como disidente, preocupado por la
declinación de los valores éticos en China, que él culpó a varios factores, el
totalitarismo entre ellos. Su Santidad respondió que la intención de la reunión
no era abiertamente política, aunque podía ser inevitable que tuviera
implicaciones políticas.
Describió al pueblo chino
como realista y muy trabajador. También expresó admiración por el principio
marxista de distribución igualitaria, pero que sentía que esto había sido
estropeado por la obsesión leninista del poder. Observó que cuando Mao Zedong
estaba operando fuera de las cuevas de Yan´an, él parecía haber estado motivado
por el marxismo original, pero que después de 1955-56 el manejo del poder se
volvió predominante. Mientras China se volvió cada vez más materialista, el
socialismo dio paso al capitalismo. Esta actitud materialista ha resultado en
preocupaciones materialistas que eclipsaron los valores internos.
Su Santidad dijo:
“Personalmente, en lo que concierne a la teoría socio-económica, soy marxista,
pero quizá un marxista budista. El desarrollo material solo no puede
resolver los males de la sociedad y,
desafortunadamente, China no tiene democracia ni prensa libre. Si el socialismo
hubiera sido implementado en serio, no habría brecha entre los ricos y los pobres
en China. Esto es algo sobre lo que tenemos que pensar.
“El año pasado un grupo de chinos vinieron a
verme. Algunos de ellos estaban bien vestidos, pero un anciano era un aldeano
de Henan. Sus ropas estaban deshilachadas y los otros lo trataban con condescendencia.
Dado que tiendo a apoyar al perdedor, le presté más atención a él y le pregunté
sobre las condiciones en su aldea. Me dijo que eran muy malas, mencionando que
en épocas de problemas los líderes solo se preocupaban del dinero y del poder,
e ignoraban la ley. Los aldeanos comunes no tienen a nadie a quien pedir ayuda.
En varias reuniones que he tenido con él, Chen Guangcheng me ha contado también
los problemas que enfrentan los granjeros en China”.
Su Santidad remarcó que el
sistema judicial chino necesita ser elevado a niveles internacionales. Declaró
que la censura en China es inmoral, diciendo que 1.3 billones de personas en
China tienen derecho a saber sobre la realidad en la que viven y que son muy
capaces de juzgar lo bueno y lo malo. La censura en China es moralmente
indefendible y muestra desdén por la gente común. La exhortación de Deng
Xiaoping de buscar la verdad de los hechos es admirable, pero los hechos
deberían ser genuinos. La gente necesita estar informada sobre la realidad.
“China no es solo el país con mayor población
del mundo, también tiene una larga historia. Tiene el potencial de contribuir
positivamente a la comunidad internacional. Pero necesita ganarse la confianza
del mundo, comenzando por confiar en su propia gente. El año antepasado, el
presupuesto para la seguridad interna en China, fue mayor que el destinado a la
defensa”.
Él sugirió a los reunidos
que discutieron estas cosas abiertamente e invitó a criticar lo que él había
dicho. El citó la orden de Mao de que el Partido Comunista debería enfrentar
las críticas, aunque Beijing parece no seguir más esto. Por decir la verdad,
Liu Xiaobo fue enviado a prisión. Mencionó su felicidad de que Aung San Suu Kyi
estuviera presente en Praga en la conferencia del Foro 2000, a la que él
también asistió. Recordó que en muchas reuniones de premios Nobel, ellos habían
guardado una silla vacía para ella. Ahora que Liu Xiaobo está impedido de
asistir a esas reuniones, él espera poder verlo en ellas en el futuro.
El primero en preguntar se
cuestionó cómo pueden ser promovidos los valores éticos en un ambiente
comunista. Los académicos solo pueden especular sobre porqué se ha visto una
declinación en tales valores, pero pueden hacer poco para rejuvenecerlos. Ya
que Taiwán no ha visto una declinación ética similar, la religión puede tener
un rol que jugar. Su Santidad respondió
que el mundo entero está enfrentando una crisis moral, pero que solo
confiar en la religión no es la solución. Un reporte reciente sugiere que de
los 7 billones de personas que viven hoy, más de 1 billón afirma no tener
interés en la religión. Sus necesidades también tienen que ser tomadas en
cuenta. La conducta ética tiene que ser entendida en términos de su efecto
directo sobre la felicidad de los individuos y de la familia y de la sociedad
en la que viven.
En un mundo de muchas fes,
ninguna religión es universalmente aplicable, este es el porqué, después de
muchas discusiones con científicos y académicos, Su Santidad favorece la
promoción de una ética secular. India tiene una larga tradición de pensamiento
secular, en el cual no solo todas las tradiciones religiosas, sino incluso
aquellos que no tienen religión, son respetados. Él dijo que la premisa de su
libro “Más allá de la Religión – Ética para el mundo entero” es que la ética
secular es la base para crear un mundo más feliz y pacífico.
“Nosotros necesitamos incorporar una
capacitación en ética secular en nuestro sistema moderno de educación”.
A una pregunta sobre Hu
Jintao y Xi Jinping en relación con el Tíbet, Su Santidad dijo que él apoyaba
el llamado a construir una sociedad más armoniosa. Sin embargo, al ser el uso
de la fuerza la manera equivocada de conseguirla, Hu fue incapaz de cumplir con
su objetivo. Xi Jinping podría hacerlo ahora confiriendo a pueblos como el
tibetano, a su cultura, idioma y religión, igual respeto.
“La armonía y el sentido de unidad tienen que
estar basados en la confianza” dijo Su Santidad, “y la confianza solo llega a
través de demostrar un afecto amistoso. El miedo es lo opuesto a la confianza y
sin confianza no habrá unidad. La armonía no estará segura a través de la mera
provisión de comida y bebida; tiene que llegar desde el corazón. Por
consiguiente, hay una necesidad de un cambio en la actitud”.
Así como el Confucionismo
o el Taoísmo pudieron ser la base para promover la ética secular, Su Santidad
dijo que la ética secular era la base de todas las tradiciones espirituales.
Dijo que cada vez que habla en público, él explica su compromiso como uno entre
los 7 billones de seres humanos, en promover los valores humanos y la ética
secular.
La compasión es la base de
la ética, por eso todas nuestras mayores tradiciones espirituales la promueven.
Se sugirió que el problema
en China está relacionado con la destrucción de los valores tradicionales
chinos desde la creación del Partido Comunista en 1922. Su Santidad respondió que la atmósfera de
temor y sospecha podrían tener algo que ver con eso. Dijo que el propio
propósito de realizar elecciones en una democracia es porque la gente confía en
el gobierno.
Él repitió que ha dicho en
todos los lugares que el mundo pertenece a sus 7 billones de ciudadanos; los
Estados Unidos pertenecen al pueblo estadounidense no al Partido Demócrata o al
Republicano; Japón pertenece a su pueblo no al emperador al igual que Gran
Bretaña pertenece a los británicos y no a la Reina. En consecuencia, la gente
en esos países autoriza a representantes electos a actuar en su nombre. La base
de esto es la confianza y la responsabilidad. Cuando esto se rompe, hay otras
medidas tales como las que se tomaron para impugnar al presidente Nixon. En
democracia, cuando la gente no confía más en su gobierno hay opciones para
removerlo.
China hoy está sujeta a
una corrupción extrema, lo que no es así en Taiwán que parece capaz de apoyar
la democracia y los valores tradicionales. Se expresó la preocupación de que
los valores materialistas de China tendrían un impacto negativo en los
tibetanos. Su Santidad no estuvo completamente de acuerdo. Él señaló que
algunos valores tradicionales tienen desventajas. En el sistema confuciano
chino, por ejemplo, se espera que los jóvenes reverencien a sus mayores y que
los estudiantes no cuestionen a sus maestros. ¿Esto podría ser porque no ha
habido un Sakharov chino? Personas como Liu Xiaobo son un fenómeno moderno.
“Algunos taiwaneses me han dicho que cuando
los turistas llegan de la madre patria, muchos expresan una Resistencia a
retornar porque ellos reconocen que la gente en Taiwán no vive en una atmósfera
de miedo. De modo similar, los estudiantes chinos en India se han quejado de
crecer en una atmósfera de sospecha. Los padres no confían en sus hijos y los
familiares no confían los unos en los otros. Como animales sociales, nosotros
los seres humanos naturalmente dependemos del amor y la compasión de los
otros”.
Con respecto al movimiento
que será lanzado en Hong Kong para resistir la negativa a un liderazgo
propiamente elegido, Su Santidad dijo que era necesario evaluar lo que en
realidad podía ser conseguido. Es importante tener una visión amplia y
realista, cuando se planea lo que se va a hacer.
Un escritor informó que en
los 80, a la edad de 17 años, cuando solicitó unirse al Partido Comunista
chino, le fue preguntado hacia qué él entregaría su mayor lealtad. Su primera
respuesta “los intereses de la gente” fue rechazada, así como lo fue su segunda
respuesta “los intereses del país”. Le fue dicho que su mayor lealtad debía ser
al Partido Comunista, en ese punto se
dio cuenta que no podía ser un miembro. Él esperaba ansioso el beneficio que el
regreso de Su Santidad al Tíbet, brindaría a China.
Su Santidad estuvo de
acuerdo en que las leyes fueron hechas para servir a los intereses del Partido
Comunista, el principal tema es retener la autoridad. Sin embargo, no está a
favor del caos potencial que podría seguir a una eliminación drástica del
Partido. Recomendó un gradual cambio hacia la democracia, la transparencia y el
estado de derecho, pero observó que si la situación permanece incambiada como
hasta el presente, el colapso es casi inevitable.
Su Santidad preguntó si
debates como ese podían ser organizados en China y los participantes
respondieron que no. Al acercarse la reunión a su final, fue hecha la
sugerencia de que Su Santidad pudiera llegar a la gente en China a través de
Internet. Su Santidad dijo que él lo había hecho antes en conversaciones que
había tenido con Wang Lixiong, y que estaba listo para hacerlo otra vez si esto
no resultaba en consecuencias negativas para aquellos
involucrados.-
-------------------------------------------------------
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
China a la defensiva al
desafiar once países sus políticas en el tíbet
Campaña Internacional por
el Tíbet
22 de octubre de 2013
Once países levantaron su
voz para urgir a China a que mejore los derechos humanos de los tibetanos en el
Consejo de Derechos Humanos de la ONU en Ginebra, el 22 de octubre. Los
delegados citaron la falta de libertad religiosa, los derechos de las minorías
y el acceso de los funcionarios de la ONU al Tíbet y pidieron a China reanudar
el diálogo con el Dalai Lama, durante el interrogatorio oral en el segundo
Examen Periódico Universal (EPU) del historial de derechos humanos de China.
El cuestionamiento representa
una ampliación y profundización de la preocupación por Tíbet desde el previo
EPU de China en 2009, cuando cuatro países mencionaron específicamente al Tíbet
en la sesión del Consejo. Más de 130 países hablaron sobre el historial de
derechos humanos en China, muchos muy críticos, y algunos, como Zimbabue,
Venezuela y Rusia, apoyando. Cada país tuvo solo alrededor de 50 segundos para
hacer la declaración.
Al final de la sesión,
China desestimó las preocupaciones de los países que pusieron de relieve las
preocupaciones sobre su historial de derechos humanos. Su respuesta completa a
las preguntas orales y escritas será presentada
el 25 de octubre.
A continuación los
extractos de los comentarios sobre Tíbet :
Canadá: “Detener la persecución de personas por practicar su
religión o creencia, entre ellos… los tibetanos… y fijar una fecha para la
visita del Relator Especial sobre Libertad de Religión o de Creencias”.
República Checa: “Proteger a las minorías étnicas y religiosas
incluyendo los tibetanos y los uigures y detener todas las políticas
desproporcionadas contra ellos mientras abordan su descontento en un diálogo no
violento”.
Francia: “Dada la preocupación sobre la situación de los derechos
humanos en el Tíbet, seguir las recomendaciones de que el Relator Especial
sobre Libertad de Religión o de
Creencias vaya a esta región”.
Alemania: “Asegurar la participación democrática de los miembros de
todas las minorías étnicas, y permitir acceso irrestricto a todas las minorías
étnicas incluyendo el Tíbet”.
Japón: “Los derechos humanos y las libertades fundamentales
deben ser aseguradas para los grupos minoritarios tales como los tibetanos y
los uigures. Japón recomienda mayores esfuerzos para asegurar todos los
derechos humanos, incluyendo los derechos culturales para las minorías”.
Nueva Zelanda: “Como un partidario consistente del diálogo para
conseguir resultados significativos que aborden los intereses de todas las
comunidades del Tíbet, Nueva Zelanda recomienda que China reanude las vías de
diálogo con el Tíbet”.
Polonia: “Polonia señala las comunicaciones conjuntas de ocho
Procedimientos Especiales relacionados con los supuestos intentos sistemáticos
de socavar los derechos a la libertad religiosa, cultural y de expresión de la
comunidad budista tibetana. Polonia recomienda que China tome las medidas
necesarias para asegurar que los derechos religiosos, culturales y de expresión
sean completamente observados y protegidos en cada enditad administrativa de
China”.
Suiza: “Suiza toma nota de la candidatura de China para el
consejo. En este contexto Suiza recomienda que ellos faciliten las visitas de
la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y de los
Procedimientos Especiales a las áreas tibetanas y uigures”.
Reino Unido: “Nosotros mantenemos la preocupación sobre la situación
de los derechos humanos en las áreas minoritarias incluyendo el Tíbet en
particular, con respecto a la protección de los derechos culturales y las
libertades religiosas”.
Estados Unidos: “Proteger los derechos de los grupos étnicos
minoritarios incluidos los tibetanos, uigures y mongoles, de acuerdo con la
Constitución china y los compromisos internacionales en derechos humanos”.
Islandia: “Facilitar el acceso del Relator Especial sobre varios
asuntos de derechos humanos en las áreas tibetanas”.
En la respuesta final de
China, su delegado dijo: “algunos países en sus comentarios equiparan las
acciones de seguridad para proteger a los civiles con limpieza étnica, y llaman
a ciertos criminales en China como defensores de derechos humanos. Los
procedimientos judiciales normales son llamados persecución política. Este el
típico caso de politización de los derechos humanos… las mejores personas para
conocer de derechos humanos en China son los chinos”.-
-------------------------------------------------------
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
Desafiando
a China al reunirse con el Dalai Lama
The Weekly Standard
Ellon Bork
11 de setiembre de 2013
Ellon Bork
11 de setiembre de 2013
Hoy, la
presidente Dalia Grybauskaite dio la bienvenida a Su Santidad el Dalai Lama, el
líder espiritual del Tíbet, a Vilnius, Lituania. Hace dos años, su homólogo
estonio, el presidente Toomas Ilves, también desafió a Beijing al reunirse con
el Dalai Lama. Sus gestos de cortesía y principios ante la presión china, son
muy significativos.
Tiene
sentido que los dos países bálticos deban mantener la línea contra la presión
de China sobre el Tíbet. Al igual que el Tíbet, los países bálticos han
experimentado la lucha por mantener su identidad bajo la ocupación comunista.
El líder democráticamente elegido del gobierno tibetano en el exilio, Lobsang
Sangay, ha citado a los países bálticos como fuente de inspiración.
"¿Realmente creían ustedes en la década de 1980 que podrían volver a su
patria?", dijo Sangay que les preguntó a sus amigos del Báltico. A lo que
ellos respondieron: "en nuestra cabeza, no. En
nuestro corazón, sí. "
La
comparación ya no es exacta. El liderazgo tibetano ha renunciado a la independencia
como meta. La prioridad del Dalai Lama es que sus compatriotas puedan vivir en
libertad bajo el dominio chino. Él expresa su preocupación por sus
"hermanos y hermanas" de China, rompiendo las barreras de control de
Internet en China y hace propaganda a través de
diálogos en línea y otras formas de difusión.
Muchos
chinos devuelven el sentimiento,
estudiando budismo tibetano y contribuyendo con
los monasterios. Algunos chinos cuestionan las políticas de su gobierno
en el Tíbet, o se ofrecen como abogados de derechos humanos para defender
a los tibetanos detenidos en la revuelta
de 2008. Al resistirse a la presión china sobre el Tíbet, los líderes como los
presidentes Ilves y Grybauskaite (indirectamente) apoyan a estos chinos, que
por supuesto están arriesgando mucho más de lo que ellos están arriesgando.
En efecto,
al igual que el presidente Ilves, la presidente Grybauskaite experimentará
ahora represalias diplomáticas y comerciales. En lugar de dejar que Beijing
siembre el miedo, los líderes europeos deben dar un paso adelante en la
solidaridad. Igual que otros líderes democráticos. Solo así la intimidación
china se volverá poco efectiva, y ese logro tendrá consecuencias en otros
problemas importantes también.-
-------------------------------------------------------
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
Funcionario alemán promete
trabajar por la causa tibetana después de su retiro
Tíbet.net
1º de agosto de 2013
1º de agosto de 2013
DHARAMSALA: Un miembro del
parlamento alemán se ha comprometido a trabajar por la causa del Tíbet, incluso
después de su retiro e instó a otros parlamentarios a apoyar la aspiración de
libertad del pueblo tibetano.
“La situación en Tíbet no
ha mejorado durante las últimas décadas. Es de suma importancia que nuestros
parlamentarios y los grupos (pro) Tíbet proporcionen apoyo político a los
tibetanos en su búsqueda de libertad” dijo Harald Leibrecht, miembro del Comité
sobre Cooperación Económica y Desarrollo. Él es también el Coordinador para la Cooperación
Transatlántica en nombre de la Oficina Federal de Exteriores y uno de los
codirectores del Grupo de Debate por el Tíbet del parlamento germano.
En su mensaje a los nuevos
parlamentarios que serán elegidos en las elecciones de setiembre, Leibrecht
instó a los mismos a plantear la cuestión del Tíbet durante sus reuniones con
los funcionarios chinos y subrayó que el grupo parlamentario por el Tíbet,
puede hacer una invalorable contribución a la causa tibetana.
“Estuve involucrado en la causa tibetana antes
de convertirme en miembro del parlamento y continuaré apoyando la causa de
otras maneras luego de mi retiro” dijo Leibrecht, quien planea retirarse de la
política en dos meses. -
-------------------------------------------------------
Oficial de Enlace para America Latina
OFICINA DEL TIBET
241 East 32nd Street
New York, NY 10016
El parlamento condena los disparos de la policía china sobre
los tibetanos
Tibet.net
10 de julio de 2013
10 de julio de 2013
DHARAMSALA: El Parlamento
Tibetano en el Exilio ha condenado los disparos de la policía china sobre los
tibetanos que celebraban el cumpleaños de su líder espiritual máximo, Su
Santidad el Dalai Lama, en la región de Tawu, en el este del Tíbet, el 6 de
julio.
A pesar de las severas
restricciones impuestas por el gobierno chino, los tibetanos celebraban el 78º
aniversario de Su Santidad el Dalai Lama en diferentes áreas incorporadas a las
provincias chinas de Sichuan y Qinghai, tales como Tawu, Karze y Drakgo en
Sichuan, y Golok, Tawo, Labrang, Chabcha y Kumbum en Qinghai.
En Tawu, cientos de
tibetanos locales se unieron a los monjes del monasterio de Nyitso y las monjas
del convento de Geden, para una gran ceremonia de oración, en Machen Pomra, una montaña sagrada de su
región, para celebrar el auspicioso día. Un gran número de policía armada china
arribó allí para interrumpir el servicio de oración. Los tibetanos dijeron a la
policía que es su tradición realizar tales ceremonias de oración, pero la
policía abrió fuego sobre ellos y apedreó un auto, lo que dejó varios tibetanos
seriamente heridos, algunos en condición crítica.
Ese día también fue
testigo de grandes celebraciones en los monasterios principales de Lithang y
Karze. Desafiando amenazas de las autoridades locales, el público en general
ofreció oraciones frente a un retrato del Dalai Lama, en el monasterio de
Lithang y desplegó una enorme pancarta con la leyenda “Celebración del 78º
Cumpleaños de Su Santidad el Dalai Lama, Premio Nobel de la Paz”. En el
monasterio de Karse, más de 2000 tibetanos tomaron parte en una ceremonia por la
larga vida del Dalai Lama.
En la aldea de Tawo, la
comunidad tibetana inauguró un gran templo de Guru Rimpoche para celebrar el
cumpleaños.
“Celebrar el cumpleaños de Su Santidad el
Dalai Lama, que es un premio Nobel de la Paz y el supremo líder espiritual de
los tibetanos, no tiene nada que ver con la política” expresó el comunicado del
Parlamento.
“Además la celebración del cumpleaños es una
quintaesencia de la cultura seguida por personas de todo el mundo. El tiroteo
indiscriminado de la policía china contra los tibetanos que realizaban
servicios de oración para celebrar el cumpleaños de Su Santidad el Dalai Lama,
es un acto brutal e inhumano en extremo. Nosotros instamos a los gobiernos
amantes de la paz y la verdad a condenar tales violaciones a los derechos
humanos, cometidas por el gobierno chino en el Tíbet”, señaló la declaración.-
No hay comentarios:
Publicar un comentario